Translation for "sudario" to french
Similar context phrases
Translation examples
La sientes enrollarse a tu alrededor como un helado sudario.
Elle nous enveloppe comme un linceul de glace.
Puede que estuviera envuelta en el sudario de la niebla y eso me hiciera invisible, pero sola no estaba.
Bien qu’invisible, enveloppée dans la brume, je n’étais pas seule.
Se callaban que la mayoría no habían sido lavados ni envueltos en sudarios.
Ils gardaient pour eux le fait que la plupart des morts n’avaient été ni lavés ni enveloppés d’un linceul.
Pero entonces se acordaba del cuerpo de su hermano envuelto en el sudario.
Mais l’image lui revenait alors. Celle du corps de son frère enveloppé d’un linceul.
No quiero que regrese cojo o, lo que sería peor, envuelto en un sudario.
Je ne voudrais pas le voir revenir estropié ou, pire encore, enveloppé dans un linceul.
Y que a él, o a sus huesos, simplemente los envolviéramos en un sudario, en una sábana blanca.
Il suffisait d’envelopper ses os tout simplement dans un suaire, un drap blanc.
Descanso al sol tibio, envuelto en el suave sudario de la inmensidad blanca;
Je me repose au soleil enveloppé dans le doux linceul du vide blanc ;
El personaje era alto y delgado, y estaba envuelto en un sudario que lo cubría de la cabeza a los pies.
Le personnage était grand et décharné, et enveloppé d’un suaire de la tête aux pieds.
Decenas de cuerpos envueltos en sudarios se amontonan como paquetes ante la verja.
Des dizaines de corps enveloppés dans des linceuls s’entassent comme des paquets devant la grille.
Una bruma otoñal flotaba sobre el césped y los jardines, envolviendo el mundo en un sudario de engañosa calma.
Une brume d’automne flottait sur les pelouses et les jardins, ensevelissant le monde sous un calme trompeur.
Las puestas de Sol eran de un colorido insólito pero empañado, algo que captó memorablemente el artista J. Turner Aunque él no podría haberse sentido más feliz, el mundo se hallaba cubierto en su mayoría por un sudario oscuro y opresivo. Fue esa penumbra sepulcral lo que indujo a Lord Byron a escribir esos versos que hemos citado.
Les couchers de soleil étaient plus colorés que de coutume, mais aussi plus brouillés – un effet magistralement saisi par le peintre Turner. Mais le monde s’en trouvait enseveli sous un manteau crépusculaire oppressant qui inspira à Byron les vers cités ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test