Translation for "ensevelir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ne nous attardons pas à ensevelir nos morts.
No nos entretengamos en enterrar a nuestros muertos.
Le problème, c’était d’ensevelir les morts.
Su problema era dónde enterrar a los muertos.
Il n’avait même pas laissé un corps à ensevelir.
Ni siquiera le había dejado un cadáver que enterrar.
Ils ne l’avaient pas laissé ensevelir le vieux.
No la habían dejado enterrar al viejo mago.
j’ai enfin réussi à ensevelir mes souvenirs.
al fin he conseguido enterrar mi recuerdo.
Ensevelir les morts, vêtir ceux qui sont nus.
«Enterrar a los muertos, vestir al desnudo.»
Peut-être pourrait-elle ensevelir ce mage.
Quizá podría enterrar a este mago.
Les témoins de sa mort ont besoin de quelque chose à ensevelir.
Los supervivientes requieren algo que puedan enterrar.
— À propos du trou que je devais creuser pour ensevelir mes besoins ?
—¿Lo de hacer un agujero para enterrar mis excrementos?
Ensevelir la tragédie.)
Sepultar la tragedia).
C’était assez pour ensevelir les bois.
Bastaban para sepultar los bosques.
La jetée la nuit, c’était le cimetière des éléphants, rempli d’ossements sombres, recouvert d’un couvercle de brouillard et assailli par la mer qui se précipitait pour ensevelir, révéler et recommencer à ensevelir.
El muelle nocturno era el cementerio de los elefantes, repleto de huesos oscuros, cubierto por una capa de niebla y acosado por el mar, que se precipitaba para sepultar, descubrir y volver a sepultar.
Pour mon compte, je ne voulais pas ensevelir avec moi mes études si curieuses et si nouvelles.
Y en lo que a mí concernía, no quería yo sepultar conmigo mis nuevos y curiosos estudios.
Je vais vous ensevelir tous les quatre dans cette salle – toi, mon frère, et toi, mon neveu… Et vous aussi, mes sœurs.
Os sepultaré a todos en esta cámara para reforzar mi tormenta… a mis cuatro queridos hermanos.
Rien ne peut plus me convenir, que la nuit profonde où je vais ensevelir ma honte.
Nada puede convenirme sino la noche profunda en que voy a sepultar mi vergüenza.
Le fossoyeur Abdul Hamid se vit contraint d’ensevelir jusqu’à dix musulmans dans la même tombe.
El enterrador Abdul Hamid se vio obligado a sepultar hasta diez musulmanes en la misma tumba.
Lui, il était pourchassé et marginalisé par le mépris, le dégoût, le sang inutile et son rôle dans une histoire que tout le monde souhaitait ensevelir.
A él lo perseguían y lo marginaban el desprecio, el asco, la sangre inútil y su protagonismo en una historia que todos deseaban sepultar.
Un bracelet de cheveux qu’elle avait tressé, de leurs cheveux à tous les deux, durant ces derniers mois, et qu’elle voulait maintenant ensevelir avec lui. Sa montre.
Una pulsera de pelo hecha por ella, con pelo suyo y de él, en los últimos meses, que ahora quería sepultar con él. Su reloj.
Si Piper avait pu ensevelir Hercule sous une pluie d’aliments, c’était seulement parce qu’elle s’était concentrée sur tout ce qu’elle avait partagé de positif avec Jason.
Ella no había podido sepultar a Hércules en comestibles hasta que se había concentrado en todas sus buenas experiencias con Jason.
On voyait qu’elle s’en était servie pour ensevelir son visage et ses larmes dans l’ombre comme dans l’immobilité anticipée d’un linceul, et qu’elle ne l’avait relevé qu’en entendant ma voix et en se plaçant sur son séant pour venir m’ouvrir.
Se veía que se había servido de él para ocultar su rostro y sus lágrimas en la sombra como en la inmovilidad anticipada de una mortaja y que no lo había movido más que al oír mi voz y al levantarse para venir a abrirme.
«Je crois que je commence à voir clair», murmura Milady avec une joie sauvage, en s’ensevelissant sous les draps pour cacher à tous ceux qui pourraient l’épier cet élan de satisfaction intérieure.
—Creo que empiezo a verlo claro —murmuró Milady con una alegría salvaje, sepultándose bajo las sábanas para ocultar a cuantos pudieran espiarle este arrebato de satisfacción interior.
Savez-vous, savez-vous que pour loger toute cette terre et toutes ces pierres que j’enterrais, il m’a fallu percer la voûte d’un escalier, dans le tambour duquel tous ces décombres ont été tour à tour ensevelis, si bien qu’aujourd’hui le tambour est plein, et que je ne saurais plus où mettre une poignée de poussière?
¿Ignoráis acaso que pare ocultar los escombros que sacaba, he necesitado horadar la bóveda de una escalera, y que en ella los he ido depositando hasta el punto de que hoy no puede ya contener un puñado de polvo más?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test