Translation for "se está reuniendo" to french
Translation examples
No quiero pensar que gente con la que me he estado reuniendo todas las semanas desde hace años no me aprecie.
Je ne veux pas penser que quelqu’un parmi des gens que je rencontre chaque semaine depuis des années ne m’aime pas.
Desde el 6 de abril se había estado reuniendo algunas veces en secreto con el conde Folke Bernadotte, director de la Cruz Roja sueca.
Depuis le 6 avril, il avait rencontré à plusieurs reprises le comte Folke Bernadotte, président de la Croix-Rouge suédoise.
—He oído cosas muy preocupantes acerca de unos cuantos magos de guerra, de Vangerdahast y de Laspeera en particular, que se han estado reuniendo en secreto con algunos sembianos y zhentarim.
— J’ai entendu des choses perturbantes au sujet de divers magiciens de guerre – Vangerdahast et Laspeera, en particulier – qui auraient rencontré, dans le plus grand secret, des envoyés de Sembie et du Zhentarim.
Cuando Marinesko se enteró de que habían capturado Memel, llamó a una reunión de oficiales. Les comunicó que había decidido poner rumbo a la bahía de Danzig, donde era más probable que se estuviesen reuniendo los convoyes para la evacuación.
Quand Marinesko apprit la chute de Memel, il convoqua ses officiers pour leur annoncer sa décision de mettre le cap sur la baie de Dantzig : là, ils auraient plus de chances de rencontrer des convois d’évacués.
En el pueblo árabe de Halsa se encontró con un ornitólogo alemán de Baviera, un hombre solitario, un evangelista devoto que creía que la vuelta de los judíos a su tierra anunciaba la salvación del mundo y que estaba reuniendo material para un gran libro de investigación sobre los pájaros de la Tierra Santa.
Dans le village arabe de Halassa, il eut l’occasion de rencontrer un oiseleur solitaire, un Allemand de Bavière, fervent évangéliste et célibataire. Persuadé que le retour des Juifs sur leur terre annonçait la fin du monde, il se hâtait de rassembler les éléments nécessaires à son grand ouvrage sur les oiseaux de Terre Sainte.
—Harlan, igual el asesino cree que está reuniendo a estas víctimas ante el Señor.
— Harlan, peut-être que le tueur pense qu’il réunit ces victimes avec le Seigneur.
Reuniendo todo su valor, con los ojos clavados en la leona, la niña salió lentamente del agua.
La petite fille réunit tout son courage et sortit lentement des flots, les yeux rivés sur ceux de la lionne.
Está reuniendo al equipo de misiones especiales para ir a echar otra ojeada a aquella base de submarinos abandonada.
Il réunit l'équipe des Missions spéciales pour aller visiter la base de sous-marins désaffectée.
Si Mengha está reuniendo grolims degradados a su alrededor y los está entrenando en el uso de la magia, estamos ante un gran problema.
Vous vous rendez compte, si Mengha réunit autour de lui des Grolims désœuvrés et les entraîne à la magie noire ?
Ambos entendían las prisas. Cuando la gravedad se redujo desde la aplastante alta aceleración, los tripulantes se fueron reuniendo en la cocina y empezaron a preparar la cena.
Ils comprenaient la nécessité d’aller vite. Une fois la gravité redescendue après l’écrasement de l’accélération brutale, tout l’équipage se réunit tranquillement dans la coquerie et commença à préparer le dîner.
Reuniendo a sus seguidores. —Zeke hizo ademán de coger otra baya, vaciló unos instantes y, tras encogerse de hombros, agarró tres—. Dice que estáis a salvo aquí.
— Il réunit ses fidèles. (Le jeune inventeur tendit la main pour prendre une autre baie, hésita, haussa les épaules et en prit trois.) Il dit que vous êtes en sécurité ici.
En unas declaraciones menos trascendentales, Aleksandar también ha comunicado que ha roto sus lazos con la Fundación Tesla, que está reuniendo fondos para reparar las instalaciones del mencionado inventor en Shoreham, Nueva York.
Dans une déclaration de moindre importance, Aleksandar a également rompu tout lien avec la Fondation Tesla, qui réunit des fonds pour réparer l’invention du fameux inventeur à Shoreham, New York.
– Occuda tomó asiento, mostrando una profunda pena en su duro semblante-. El conde es un erudito, caballero, y se ausenta con frecuencia de casa durante largos períodos, en busca de las historias que lleva décadas reuniendo.
(Occuda s’assit, et son visage rugueux était lugubre.) Le comte est un érudit, sire chevalier, et il quitte fréquemment la maison pendant de longues périodes, à la poursuite des histoires qu’il réunit depuis des décennies.
Lome está reuniendo a un nuevo elenco de actores «menos conocidos» para la próxima temporada, y le ha pedido que vuelva y lleve a Maurice, a Roger y a Lou; que se adelgace delante de las cámaras esta vez, lo cual, cuando estás escribiendo, siempre parece más fácil.
Lorne réunit une affiche composée d’acteurs moins connus en prévision de la prochaine saison et lui a demandé de revenir, avec Maurice, Roger et Lou – pour perdre du poids devant la caméra, cette fois, plutôt que derrière, ce qui, quand on écrit, semble toujours plus facile.
A veces la acompañaba misiá Raquel Ruiz, que la escuchaba paciente sin tratar de disuadirla, mientras la veía hurgar en sus cajones repletos, sacando papeles y retratos y planos y reliquias que quizá podrían llegar a servirle, indicándome que le bajara el canasto redondo de encima del armario, que moviera el rollo de alfombra de pasillo para alcanzar una sombrerera de cuero donde podía haber un envoltorio donde podía haber un sobre donde podía haber guardado hace años miles cierto certificado importante o cierta fotografía, y yo le bajaba el canasto y le pasaba la sombrerera a pesar de que yo sabía que el certificado no estaba ahí, porque yo conozco lo que contiene cada cajón, cada canasto, cada maleta, cada baúl, cada armario de sus celdas mejor que ella misma… Sin embargo, reuniendo lo que pudo, Inés partió a Roma muy elegante, muy sobria, con los papeles que yo mismo le metí en una plebeya bolsa de plástico para presentar su petición ante los cardenales purpúreos, que movieron la cabeza solemnes, magníficos, insinuándole que todo lo que llevaba era inservible, que mejor se quedara tranquila en su patria y diera una limosna digna de su rango.
Elle était parfois accompagnée de misiá Raquel Ruiz qui l’écoutait patiemment sans tenter de la dissuader, la voyant trifouiller dans ses tiroirs combles, en sortir des papiers, des portraits, des plans et des reliques qui pourraient peut-être lui être utiles un jour, me faire descendre le panier rond qui est au-dessus de l’armoire, déplacer le rouleau de tapis de corridor pour atteindre une boîte à chapeau en cuir où il pourrait y avoir un emballage où il pourrait y avoir une enveloppe où elle pourrait avoir rangé, il y a des tas d’années, certain certificat important ou certaine photographie, et moi je lui descendais le panier et je lui passais le carton à chapeau tout en sachant que le certificat ne s’y trouvait pas, car je sais mieux qu’elle-même le contenu de chaque tiroir, de chaque panier, de chaque valise, de chaque malle, de chaque armoire de ses cellules… Cependant, Inés réunit ce qu’elle put et partit pour Rome, très élégante, très sobre, avec les papiers que je plaçai moi-même dans un sac en plastique tout ce qu’il y a de plébéien, qu’elle emporta pour présenter sa pétition aux cardinaux pourpres qui secouèrent la tête, solennels et magnifiques, et lui firent discrètement comprendre que tout ce qu’elle apportait était inutilisable, qu’elle ferait mieux de rester tranquille dans sa patrie et de donner une offrande digne de son rang.
Después se dirigieron los tres a la sala de juntas, donde se estaba reuniendo todo el grupo.
Ils se rendirent tous trois à la salle de conférence où le groupe se rassemblait pour la réunion.
Los mensajeros en Aseneshesh se estaban reuniendo en una sesión de emergencia, tanto por ventana de comunicación como en persona.
Les messagers présents sur Aseneshesh se rencontraient pour une réunion d’urgence, que ce soit en personne ou par fenêtrecom.
al catalogar los vicios y virtudes, al coleccionar los principales hechos de las pasiones, al pintar los caracteres, al elegir los principales acontecimientos de la sociedad, al componer tipos reuniendo los rasgos de varios caracteres homogéneos, quizá pudiera llegar yo a escribir la historia olvidada por tantos historiadores: la de las costumbres.
en dressant l’inventaire des vices et des vertus, en rassemblant les principaux faits des passions, en peignant les caractères, en choisissant les évènements principaux de la société, en composant des types par la réunion des traits de plusieurs caractères homogènes, peut-être pouvais-je arriver à écrire l’histoire oubliée par tant d’historiens, celle des mœurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test