Translation for "salvaguardia" to french
Translation examples
Es una salvaguardia para proteger sus secretos.
C'est une sauvegarde pour protéger ses secrets.
le debes asilo y salvaguardia;
tu lui dois asile et sauvegarde;
¡La Isla debe beber esa agua para su salvaguardia!
L’île doit boire cette eau, pour sa sauvegarde !
Debéis considerar también que doy este paso en beneficio de mi salvaguardia.
Il vous faut également considérer que cette mesure me servira de sauvegarde.
¿O quizá… formabais parte de la Comisión para la Salvaguardia de las Islas Sumergidas?
faisiez-vous partie de la Commission pour la Sauvegarde des îles Englouties ?
La jaqueca que el alcohol le producía había sido hasta entonces su salvaguardia.
Une tête qui portait mal la boisson avait été jusque-là sa sauvegarde, mais elle tombait en ruine.
Ya sabéis que mi esposo es hombre enérgico y temible cuando se trata de la salvaguardia del rey.
Mon époux, vous le savez, est un homme énergique et redoutable s’il s’agit de la sauvegarde du roi.
Su paranoia, antes una salvaguardia, un muro protector, era ahora una debilidad, un lastre.
Sa paranoïa, qui jouait auparavant le rôle d’une sauvegarde, d’un mur protecteur, était devenue une faiblesse, un handicap.
Un plano de este tipo, tan desconcertante para un espía, es una auténtica salvaguardia para nosotros.
Mais un plan comme celui-ci, qui est très déconcertant pour un espion, est une de nos plus importantes sauvegardes.
Mientras lo ignoren, tenemos una salvaguardia; si los tanques echan a andar, están perdidos.
Ainsi, tant qu’ils l’ignorent, nous bénéficions d’une sauvegarde – si les chars s’ébranlent, ils sont foutus.
—Hay pasos que es preciso dar para cuidar uno de su propia salvaguardia.
— Il y a des mesures à prendre pour vous protéger.
¿De veras me permite que siga a la mira y salvaguardia de los víveres?
De vrai, vous permettez que je continue à veiller et à protéger les vivres ?
Busco sus servicios como salvaguardia para mí mismo, no como agente para la destrucción de mi enemigo.
J’ai besoin de vos services pour me protéger, et non pour orchestrer sa destruction.
Quédate, pues, y colócate bajo la salvaguardia de Cedric el Sajón. —¡Ah!
Reste ici, si tu veux ; le Saxon Cédric saura te protéger. – Hélas !
El Bautista dejó que Wing se diera cuenta de que la interface de datos no podía cruzar los límites de la personalidad sin una invitación, una salvaguardia que protegía la integridad de la esencia del anfitrión.
Le Baptiste conduisit alors Wing à découvrir que l’interface de données ne pouvait pas franchir les limites de sa personnalité sans y être autorisée, une sécurité servant à protéger l’intégrité de l’essence de l’hôte.
Yo sentía que incluso mi posición, con todas sus salvaguardias, no estaba a prueba contra aquel tipo de ataque, un ataque que evidentemente era una tentativa bien planeada de destruir a la familia entera.
J’avais l’impression que ma position, malgré toutes les défenses érigées, n’était pas vraiment protégée contre ce genre d’attaque, une attaque visiblement préparée avec le plus grand soin pour annihiler la Famille entière.
En cuanto a Illian, dudo que fuera tan fácil como deshacerse de un par de Aes Sedai. No dejo de pensar qué haría yo si estuviese en la piel de Sammael. Protegería la ciudad dividiéndola en pequeños sectores e instalando salvaguardias en cada uno de ellos de manera que si un hombre intentara encauzar sabría exactamente dónde localizarlo y reduciría a cenizas ese sector hasta sus cimientos antes de que tuviese tiempo de respirar. Era exactamente lo mismo que Rand había pensado;
(Sur ce coup-là, le faux Dragon semblait parfaitement sincère.) Quant à un raid sur Illian, je doute que ce serait aussi facile que de neutraliser quelques Aes Sedai… J’ai réfléchi à ce que je ferais à la place de Sammael. Je quadrillerais Illian, délimitant strictement chaque zone protégée. Ainsi, si un type avait ne serait-ce que l’intention de canaliser, je saurais exactement où il est, et je le réduirais en cendres avant qu’il ait eu le temps de dire « ouf ». Rand partageait cette analyse.
—Desde luego. —¡Esa será su salvaguardia!
— Voilà donc votre garantie !
Sin embargo, siempre aspira a retroceder o a avanzar hasta la salvaguardia de la razón.
Qu’il avance ou recule, il n’en cherche pas moins toujours la garantie de la raison.
debía ofrecer suficientes salvaguardias que cada bando pudiera investigar y respetar.
Présenter des garanties que chaque camp pourrait examiner et respecter.
Pensando que, hasta cierto punto, un tanto de osadía en el comportamiento sería la mejor salvaguardia contra nuestra detección, abrí la marcha hacia el piso bajo del palacio, sin intentar en forma alguna hacerlo a hurtadillas o en secreto.
Jugeant que dans une certaine mesure une attitude audacieuse serait notre meilleure garantie de ne pas être démasqués, je marchai en tête vers le rez-de-chaussée du palais sans prendre le moins du monde une attitude furtive ou sournoise.
Philip pensó que no sería más objetivo que el obispo, pero no se le ocurría nada capaz de satisfacer a ambas partes, así que hizo su última observación. -De acuerdo... a condición de que si entramos en disputa sobre su decisión tengamos el derecho de apelar al rey. Esa sería suficiente salvaguardia.
Il ne serait pas plus objectif que l’évêque, se dit Philip ; mais il ne voyait personne qui pût satisfaire les deux parties, aussi céda-t-il : « Accordé, à condition que, si nous contestons sa décision à lui, nous ayons le droit d’en appeler au roi. » Ce serait une garantie suffisante.
En las numerosas concurrencias ningún noble se hubiera atrevido a ofenderle en nada, por muy vengativo y ambicioso que fuera: en tales casos los judíos estaban bajo la salvaguardia de la ley general; y si esto no era suficiente, rara vez faltaba algún barón poderoso que por su mismo interés los amparaba y defendía a toda costa.
Dans ces assemblées, les juifs étaient sous la protection de la loi commune, et, si cette garantie n’était pas suffisante, il arrivait ordinairement que, parmi les personnes réunies, se trouvait quelque baron qui, par des motifs d’intérêt, était disposé à lui servir de protecteur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test