Translation for "riada" to french
Similar context phrases
Translation examples
A veces pensaba en eso cuando veía la riada infinita de almas que bajaban por esa escalera y se sentaban en la oscuridad de la cabina del sótano para masturbarse, mientras miraban las ventanillas iluminadas.
J’y pensais parfois en voyant ce flux incessant d’individus qui allaient s’asseoir dans l’obscurité des cabines pour se masturber en regardant leur écran lumineux.
Las fuerzas de Jonas habían rodeado la Loma Roja como si fueran una riada y las esperanzas de Dave habían perecido en la inundación. —Siento la tentación de ponerme el impermeable e irme a la Costa con eso —dijo Avery, todavía tronchándose de risa a propósito del papelito con su impecable lista de granjas y ranchos y las previstas fechas de inspección. Llegaban hasta Fin de Año e incluso lo rebasaban. ¡Dioses!
Les forces de Jonas s’étaient déversées autour de la Butte Rouge et leur flux avait balayé les espoirs de Dave comme un fétu de paille. — J’suis tenté de m’harnacher bien au sec et d’aller à Front de Mer avec ceci, dit Avery. Il dévorait toujours des yeux la feuille et sa liste bien propre de fermes, de ranches et des dates d’inspection prévues. Ça courait jusqu’au Terme de l’Année et au-delà !
Ya has visto la fuerza que tiene la riada.
Tu as vu la force du courant.
Sentía la misma desesperación, sentirse arrastrado por la riada.
Il ressentait le même désespoir, le même courant qui l’entraînait.
La riada se obstinaba en imprimir otro rumbo a la canoa.
Le courant voulait entraîner le canoë dans une tout autre direction.
Y si pudiéramos volver al Jordan College, con una riada así.
En supposant qu’on puisse retourner à Jordan College, avec ce courant.
Una riada de insultos y maldiciones lo siguió mientras corría hacia la posada.
Un chapelet de malédictions et d’injures le poursuivit tandis qu’il revenait en courant vers l’auberge.
La riada de gente se lleva a Ornella, tropieza junto a cien personas con los armazones de los vehículos;
Un courant de foule éloigne Ornella, elle trébuche avec cent personnes sur des carcasses de voitures ;
Tom y Alfred se encontraron forcejeando con la riada de gente que tomaba frenética la dirección contraria.
Mais la foule grossissait, imitant aveuglément les premiers fugitifs, si bien qu’Alfred et Tom se retrouvèrent à contre-courant d’une marée humaine déferlant dans la direction opposée.
Gnocco se metió en la riada de turistas y alcanzó el centro de la calle, donde podría avanzar contra la corriente y tener mejor visibilidad.
Gnocco se força un chemin vers la chaussée, où il pourrait avancer à contre-courant et avoir une meilleure vue.
La riada los precipitó más allá del cruce, obligándolos a entrar por Saint Aldate, donde la inclinación de la calle le imprimió aún mayor velocidad. —No va a funcionar —gritó Alice.
Le courant les propulsa au-delà du croisement, dans Saint-Aldate, dont la pente donnait un élan supplémentaire au torrent. – On n’y arrivera pas ! cria Alice.
Sofocándose, cruzó de nuevo el recinto en dirección al puente que conducía al círculo superior. Allí se detuvo intentando recuperar el aliento y miró hacia atrás. La gente atravesaba en riadas el puente.
Suffoquant, il revint en courant jusqu’au deuxième pont, s’arrêta là, hors d’haleine, et regarda derrière lui. Des gens traversaient en foule la passerelle.
Eso nunca, talí. Los recuerdos volvieron a emerger como una sucia riada de primavera, inundando las riberas de sus pensamientos.
Ça jamais, talí. Les souvenirs refirent surface, comme l’eau sale de la fonte des neiges qui faisait déborder le ruisseau au printemps.
Junto al arroyo había irnos diez pasos de arena que las riadas inundaban cada año, y la arena estaba llena de pequeños huesos humanos que la corriente había arrastrado hasta allí.
Le ruisseau devait grossir chaque printemps, laissant des débris sur cette bande de sable large de dix pas que recouvraient des petits os humains provenant de l’amont.
A saltos por las sucias aguas de la riada, iluminados de vez en vez por los relámpagos, los agresores arrastraron al administrador medio muerto y le llevaron en un instante a la casa número 302 bis.
Sautant les ruisseaux boueux illuminés par les éclairs, les bandits mirent à peine quelques secondes pour traîner l’administrateur à demi mort jusqu’au 302 bis.
Lo que empezó como un goteo procedente de Manchuria y Corea, se convirtió muy pronto en riada cuando China y todo el sureste asiático, Malasia, Singapur, las Indias Orientales Neerlandesas y las Filipinas cayeron bajo el yugo del imperio del Sol Naciente.
Ce qui avait commencé comme un ruisseau, en Mandchourie et en Corée, devint un torrent furieux en Chine et dans toute l'Asie du Sud-Est, en Malaisie, à Singapour et dans les Indes néerlandaises. Même les Philippins tombèrent devant les manoeuvres de l'Empire du Soleil levant.
Llovía con tanta intensidad como si el mundo pecaminoso estuviera a punto de sufrir un nuevo diluvio: el arroyo que solía discurrir plácidamente delante del hotel, ahora galopaba hacia el valle convertido en una riada de espuma gris que arrastraba amasijos de nieve sucia en su sinuoso y empinado cauce.
Il pleuvait comme si un nouveau déluge était descendu sur le monde coupable : le ruisseau de montagne qui gazouillait devant l’auberge déversait des flots gris écumants en direction de la vallée, charriant, le long des précipices de son parcours sinueux, des blocs de glace sale en train de fondre.
Al cabo de diez días dimos toda la vuelta, recorriendo la mayor parte del rancho, aunque había tres amplias partes del territorio que no habíamos tenido tiempo de ver. Y aunque pasamos por un buen número de cauces y vaguadas por las que se veía que corría el agua cuando había riadas, no vimos ni un solo arroyo, manantial o fuente natural en toda la superficie del rancho.
Au bout de dix jours nous avions parcouru un grand cercle couvrant l’essentiel du ranch, sans avoir eu le temps d’inspecter des pans entiers du territoire. Nous avions traversé nombre de ravines et de lits à sec qui devenaient des cours d’eau en périodes d’inondations. Mais pas un ruisseau, pas une source.
Piensa, desapegado de sí mismo, con la objetividad de una cámara detrás de la cual no estuviera la mirada de nadie: yo podría estar muerto y nadie ocuparía este asiento del tren, junto a la ventanilla por la que se desliza la perspectiva de un río cuya amplitud desborda la capacidad de mirar de unos ojos españoles, acostumbrados al secano, a los arroyos mustios, a las riadas violentas y las torrenteras pedregosas.
Avec détachement il pense, objectif comme une caméra à travers laquelle personne ne viserait : je pourrais être mort et ce siège, dans le train, resterait vide à côté de la fenêtre où se dessine la perspective d’un fleuve trop vaste pour des yeux espagnols, accoutumés aux terres sèches, aux ruisseaux taris, aux crues violentes et aux torrents pierreux.
Se los llevó la riada.
Ils ont été emportés par le flot.
Pero la riada se había desencadenado.
Mais le flot était lâché.
de su sitio, embestido por la gran riada,
Hors de sa place, entraîné par le flot cornu,
Había un murmullo de gritos y una riada de pensamientos.
C’était un flot continu de cris et de réflexions horrifiées.
Una riada de sangre me saltó a la cara. Y vomité.
Un flot de sang m’éclaboussa le visage. Et je vomis.
Y coches, riadas de coches, inundaciones de coches.
Et des voitures, des rivières de voitures, des flots de voitures.
El goteo de emigrantes se había convertido en una riada.
l’émigration, qui avait démarré au compte-gouttes, se transformait en un flot continu.
Varios pueblos bajos fueron anegados por las riadas.
Plusieurs villages à basse altitude furent emportés par les flots.
Una riada de recuerdos de Saphira penetró en Nasuada.
Le flot des souvenirs de Saphira déferla alors dans la tête de Nasuada.
La riada de automóviles volvía a su cauce—. ¡Te lo juro! —insistió.
Le flot d’autos reprenait son cours. « Je le jure ! » répéta-t-elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test