Translation for "rezumar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Es una supuración, Danglard, y yo, a veces, la veo rezumar.
C’est une suppuration, Danglard, et je la vois parfois suinter.
Todo habrá terminado en menos de una hora, quitando lo de rezumar.
Tout sera terminé dans une heure, sauf pour les suintements
De las paredes empezó a rezumar agua, y cayeron trocitos de hielo.
Le long des murs, de l’eau se mit à suinter et des morceaux de glace se détachèrent.
Tenía una piel gruesa como la de ciertas naranjas, y esa piel parecía rezumar.
Il avait une grosse peau épaisse comme celle de certaines oranges, et cette peau-là paraissait suinter.
—Fue entonces cuando el odio homicida empezó a rezumar como pus del viejo Mick.
— C’est alors que la haine homicide s’est mise à suinter du vieux Mick l’Enflure comme du pus.
Pensó en dejar constancia de las transformaciones, los pliegues metamórficos, el rezumar de líquidos, las fracturas concoidales.
Elle songea à consigner la transformation, les plis métamorphiques, le suintement, les fractures conchoïdales.
Charcos de agua parduzca parecían rezumar del suelo y un tenue hedor a descomposición impregnaba el aire.
Des flaques d’eau brune semblaient suinter du sol, et une légère odeur de pourriture flottait dans l’air.
Se irguió y apretó el tubo de crema, estrujándolo hasta hacerlo rezumar por una grieta y gotear sobre la mesa.
Elle redresse le dos, contemple le tube métallique, serre le poing, laisse la pommade suinter par les fissures et goutter sur la table.
Alguien le había colocado un parche instantáneo, y a través del material transparente Manuel pudo ver rezumar la sangre.
Quelqu’un avait colmaté, à la va-vite, la fente irrégulière et au travers de la gaze transparente Manuel vit le sang suinter.
Brotó energía taumatúrgica del Montonero y se derramó como grasa caliente entre los hombres y las mujeres, mientras la madera y el metal empezaban a fundirse y a rezumar.
L’énergie thaumaturgique sautait de l’Amble à la façon d’une graisse brûlante. Le bois et le métal autour des hommes et des femmes commençaient à se gondoler et à suinter.
Allá estaba tendido, habiéndome ahogado en el Oeste, llevado mi cuerpo a la deriva para yacer en el reconfortante y subconsciente rezumar sobre el lecho del mar de la Historia.
Je gisais là, après m’être noyé dans l’Ouest, où mon corps avait coulé jusqu’à échouer dans la vase rassurante et subliminale des fonds marins de l’histoire.
Me llevó setenta y ocho horas ahogarme. Eso tardó mi cuerpo en sumergirse hasta el fondo del Oeste y yacer en el inmóvil rezumar de la historia, desnudo sobre el lecho de un hotel de Long Beach, California.
Il me fallut soixante-dix-huit heures pour me noyer, pour que mon corps atteigne le fond de cet Ouest et repose dans la vase inerte de l’histoire, nu sur un lit d’hôtel, à Long Beach, en Californie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test