Translation for "rezumando" to french
Similar context phrases
Translation examples
Se detuvieron impotentes, rezumando furia y hostilidad.
Ils s'immobilisèrent, impuissants, la rage et la haine suintant par chacun de leurs pores.
La voz de Holts Kil’Muirt retumbó en la sala rezumando odio.
La voix de Holts Kil' Muirt résonna dans la salle, suintante de haine.
Era a combustible a lo que olía y ahora lo identificó, rezumando desde los pisos superiores.
L’odeur était celle du kérosène et il la reconnaissait à présent, suintant depuis les étages supérieurs.
La iluminación roja le permite ver sangre y aceite rezumando de las heridas que tiene en las palmas.
La lumière pourpre révèle le sang et l’huile suintant de ses paumes.
El mar respondió al movimiento con lentas y superficiales ondas rezumando del contorno helado.
La mer réagit au mouvement, de lentes vagues creuses suintant hors de la frange.
—No hay nada como unos cuantos bocados de cerdo rezumando grasa para suavizarle el gaznate a un hombre —declaró Khalad, alegremente—.
— La graisse de porc bien suintante, moi je dis que c’est le velours du gosier, reprit chaleureusement Khalad.
Era la luna llamada por los indios luna sangrienta, roja como sangre, con el borde recortado y como rezumando.
C'était la lune que les Indiens nomment la Lune sanglante, rouge comme du sang, aux bords déchiquetés et comme suintants.
A regañadientes, rezumando ira por todos sus poros, el sargento hace chocar los tacones de sus botas y casi escupe estas palabras:
À contrecœur, la haine lui suintant par les pores, le sergent claqua des talons et cracha presque ses mots :
Bajo la humedad de Miami, sudaba continuamente, rezumando el alcohol por sus poros tan de prisa como lo ingería.
Dans la chaleur humide de Miami, il transpirait constamment, l’alcool suintant par tous les pores de sa peau aussi vite qu’il l’avalait.
¡Levántate y corre! —exclamó Varian, mientras el gimiente y sibilante comedor de hierba permanecía tendido allá donde había caído, rezumando sangre por el mordido flanco.
criait Varian, lève-toi et cours ! » L’herbivore demeurait là, le flanc suintant le sang.
«¡Mirad, agua rezumando
Regardez, il y a de l’eau qui suinte ! »
Podría haber sucedido en cualquier momento, pero el hecho de que estuviera sucediendo ahora, y de que lo hiciera rezumando tristeza, era casi como una réplica súbita.
Cela aurait pu survenir n’importe quand, mais que ce triste suintement survienne maintenant ressemblait presque à une soudaine riposte.
Anoche cogimos a un tío que se estaba zampando a su mujer para la cena, te dice, los mofletes llenos de rosquilla mascada, rezumando gelatina morada.
La nuit dernière, on a attrapé un type qui mangeait sa femme pour dîner, dit-il, ses joues gonflées par le doughnut mâchonné et la gelée violette qui en suinte.
y en los tanques de cría, donde los hombres cortaban lonchas de la masa inerte siempre en expansión de carne de pavo, tan grande como un andador y humeando y rezumando grasa cuajada…; había oído las impresionantes historias y visto las ocasionales y manoseadas fotosfax y sabido que lo que le era mostrado pertenecía a una era muy anterior a cualquier cosa que él pudiera llegar a conocer.
et dans les cuves de croissance où les hommes tranchaient dans la masse inerte de la viande de dinde, toujours aussi grosse qu’un marcheur, et qui exhalait un suintement lustré et gras… Il avait entendu d’effroyables histoires et vu les rares photos téléfax tout écornées, et su que ce qui s’abattait sur lui appartenait à une ère bien antérieure à tout ce qu’il pouvait connaître.
Tiró la gabardina mojada al suelo, se sacó el pañuelo del bolsillo de los pantalones y se lo llevó a los ojos, pero el pañuelo estaba tan mojado como el resto, toda su persona, desde la cabeza hasta los pies, se daba cuenta ahora, era como si estuviese rezumando agua, como si todo él no fuese más que una bayeta retorcida, sucio el cuerpo, dolorido el espíritu, pero no quiso responder, tuvo miedo de que el motivo que lo había traído a este lugar, puesto así al descubierto, le pareciese absurdo, disparatado, cosa de loco.
Il jeta sa gabardine trempée par terre, sortit son mouchoir de la poche de son pantalon et le porta à ses yeux, mais le mouchoir était aussi mouillé que tout le reste de sa personne trempée de la tête aux pieds. Il s’en apercevait maintenant, de l’eau semblait suinter de lui comme si tout entier il n’était plus qu’un torchon à vaisselle tordu, son corps était malpropre, son esprit meurtri, son corps et son esprit également malheureux, Qu’est-ce que je fais ici, se demanda-t-il, mais il ne voulut pas répondre, il eut peur que la raison qui l’avait conduit vers ce lieu, une fois dévoilée, ne lui semble absurde, déraisonnable, digne d’un fou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test