Translation for "revestido" to french
Translation examples
Incluso el techo estaba revestido.
Même le plafond était recouvert.
Las paredes estarán revestidas con paneles de metal.
Les murs seront recouverts de panneaux de métal.
Las paredes del casino estaban revestidas con hojas de oro.
Les murs du casino étaient recouverts de feuilles d’or.
¿Vivirían las ratas en un lugar revestido de metal?
Est-ce qu’on trouverait des rats dans une pièce recouverte de métal ?
Los laterales estaban revestidos en caoba y la iluminación era indirecta.
Les murs étaient recouverts de boiseries en acajou et éclairés par des appliques.
Y un cuarto de baño con bañera revestido de azulejos floreados.
Et les murs de la salle de bains avec baignoire étaient recouverts de carreaux à fleurs.
La barra circular estaba revestida de bambú, igual que el techo.
Le bar circulaire était recouvert de bambou, tout comme le plafond.
Los taburetes revestidos de piel de cebra eran como una hilera de antorchas.
Les tabourets recouverts de peau de zèbre faisaient une rangée de torches.
El cobertizo para botes estaba revestido de tablillas de cedro nuevas.
L’abri à bateaux était recouvert de panneaux de cèdre qui paraissaient neufs.
Al estar revestido de una capa permanente de grasa, estaba plagado de mosquitos en verano.
Recouvert en permanence d’une pellicule grasse, il grouillait de moustiques l’été.
Su motor atómico revestido de cemento bajó lentamente hasta el limo tranquilo de las grandes profundidades.
Son moteur atomique enrobé de ciment descendit lentement vers la vase tranquille des grandes profondeurs.
Los pies, al posarse en los guijarros, no hacían ruido, como si las piedras estuvieran revestidas de un desconocido material silenciador.
Le pied heurtant un galet ne faisait pas de bruit, comme si les pierres avaient été enrobées dans un matériau étouffant les sons.
Pero pudo sentir cada posta de hierro revestido escapar del cañón electromagnético, febriles pulsaciones que sacudían el esbelto tubo.
Mais il sentait chacune des charges de fer enrobé fuir au long du canon électromagnétique, comme autant d’impulsions fiévreuses qui secouaient le tube élancé.
Demasiado tarde, Pitt comprendió que su adversario acababa de morder una cápsula de cianuro revestida de goma que había permanecido oculta en un falso diente.
Trop tard, Pitt comprit que son adversaire venait de mordre dans une capsule enrobée de caoutchouc et contenant du cyanure. Elle avait été cachée dans sa bouche comme une fausse dent.
El hombre salió, rápido como una serpiente, con un traje negro muy ajustado y una pequeña pistola con silenciador en una mano enguantada también de negro. Miró el gancho revestido de goma que pendía de la baranda de la galería;
Il était vêtu d’une combinaison noire, de bottes souples noires et de gants de la même couleur. Sa main droite tenait le petit revolver prolongé par le tube du silencieux. Il jeta un coup d’œil en direction du grappin enrobé de caoutchouc accroché à la balustrade de la terrasse.
Vivían acercó la mano al pomo de la puerta, pero se detuvo antes de tocarlo, incapaz de creer en lo que tenía delante. Parpadeó con rapidez, luego, cerró los ojos durante un momento y los abrió de nuevo, pero el pomo de la puerta parecía aún como revestido por una fina e irregular capa de hielo. Por fin lo tocó. Sí, era hielo. Su mano casi se pegó al pomo;
elle tendit la main vers la poignée de la porte, mais son geste tourna court ; elle cligna les yeux, les ferma comme s’ils venaient de lui jouer un tour, les rouvrit : non, elle n’avait pas rêvé, la poignée était enrobée dans une sorte de gangue de glace d’épaisseur irrégulière ; oui, c’était bien de la glace, sa main avait failli y rester collée, des gouttes d’eau s’étaient condensées sur le métal et y avaient gelé.
Las ventanas de la planta baja habían sido reforzadas con sacos de arena, y todas las claraboyas revestidas de cemento.
Les fenêtres du rez-de-chaussée avaient été garnies de sacs de sable et chaque lucarne enduite de ciment.
De un cable revestido de goma y enrollado a uno de los postes de la escalerilla colgaban varias bombillas.
Des ampoules électriques pendaient au bout de douilles branchées sur un câble enduit de caoutchouc, entortillé autour d’un des montants de l’échelle.
El muro que había detrás de Pip y Kip era de un gris anodino, revestido con un tosco acabado de yeso.
Le mur derrière Pip et Kip était gris, sans aucun caractère particulier. Enduit d’une couche de plâtre grossièrement étalée.
Sus muros, más bien bajos, estaban revestidos de madera en la parte inferior y encalados en la parte alta.
Le mur était assez bas, le rez-de-chaussée fait de bois ocre, tandis que le premier étage était enduit de blanc ;
Los obenques - estrechas tiras de película plástica no plateada - habrían sido completamente invisibles de no haberlos revestido de una capa de pintura fluorescente.
Les haubans – de minces bandes de pellicule plastique non argentée – auraient été invisibles s’ils n’avaient été enduits de peinture fluorescente.
En aquel lugar, la roca estaba revestida de secreciones minerales, blancas y amarillas recorridas de parte a parte con ondeantes franjas de negro.
La roche était enduite de sécrétions minérales à cet endroit, elle était striée de bandes jaunes et blanches auxquelles se mêlaient des zébrures noires.
—Mi buen Ned —le dije, riendo—, eran perlas artificiales, simples glóbulos huecos de vidrio delgado interiormente revestido de la llamada esencia de perlas o esencia de Oriente.
— Mon brave Ned, répondis-je en riant, c’étaient des perles artificielles, de simples globules de verre enduits à l’intérieur d’essence d’Orient.
—Es una bolsa de cuero revestida de algún material que la ha aislado del agua. — Con esfuerzo, logró entreabrirla y vertió el contenido en su mano—. Es un colgante.
—C'est une bourse en cuir, doublée d'une sorte d'enduit qui l'a préservée de l'humidité, dit-elle. Elle s'efforça d'écarter le col de la bourse et versa ce qu'elle contenait dans sa main : un pendentif.
Incluso el suelo era extraordinario: hecho de una madera tallada tan suave que resbalaba bajo sus pies descalzos, y revestido con una capa de aceite o grasa que lo hacía brillar.
Même le sol était extraordinaire, fait de tranches de bois, si lisse qu’il en était glissant – car on l’avait enduit de graisse ou d’huile pour le faire briller.
Fabricada con una especie de papel aluminio que atrapaba el calor y revestida de forro polar, supuestamente proporcionaba calor a los escaladores en las cumbres más nevadas.
Enduites à l’extérieur d’une couche isotherme métallisée et doublée de laine polaire, ces couvertures étaient censées protéger les alpinistes du froid jusqu’en haut des sommets les plus enneigés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test