Translation for "resplandezca" to french
Translation examples
Resplandezco como un meteoro.
Je brille comme un météore.
Salgo a pasear a primera hora, antes de que el sol resplandezca al máximo.
Je fais ma promenade de bonne heure, avant que le soleil ne brille de tout son éclat.
Dime cuándo. Una película de sudor hace que la piel del escote resplandezca.
Dis-moi quand. Dans le V de sa robe, sa peau brille d’un film de sueur.
Para lograrlo se ha comprado un perro enorme en Londres y lo ha cubierto de fósforo para que resplandezca en la oscuridad.
Pour arriver à ses fins, il a acheté à Londres un très gros chien et il l’a recouvert de phosphore pour qu’il brille dans le noir.
¿Y se puede plantear siquiera que Él no existe, sin que resplandezca en el razonamiento algún asomo de la armonía que Él ha establecido en el Universo? —¡Señor abate! —respondió el señor de Anquetil—. Sois un agradable sofista.
Et peut-on seulement tenter d'établir qu'il n'est pas, sans faire briller par le plus méchant raisonnement, qui est encore un raisonnement, quelque reste de l'harmonie qu'il a établie dans l'univers? —L'abbé, répondit M. d'Anquetil, vous êtes un plaisant sophiste.
Hasta que la pared estalle y que la noche resplandezca, que las estrellas aparezcan.
Jusqu’à ce que le mur éclate et que la nuit resplendisse, que les étoiles apparaissent.
Es urgente que se haga la luz y que a esta luz resplandezca la verdad.
Il est urgent que la lumière se fasse, et qu’à l’éclat que jettera cette lumière la vérité se découvre.
Elevamos a él nuestras plegarias para que siga otorgándonos su favor, para que nos ayude a dar el último paso que nos separa de la victoria final, para que su gloria resplandezca al fin.
Nous le prions de nous accorder encore sa faveur, et de nous aider à franchir l’ultime pas qui nous sépare de la victoire finale pour que sa gloire éclate enfin.
«Doy un millar de gracias al Dios Todopoderoso que ha permitido a Bhopal disfrutar de la insigne protección de Su Majestad la Emperatriz para que resplandezca en nuestra tierra el brillo de la ciencia de Occidente…», había declarado la begum Shah Jehan.
« J’adresse un millier de remerciements au Dieu tout-puissant qui a permis à Bhopal de jouir de l’insigne protection de Sa Majesté l’impératrice pour qu’étincelle sur notre terre l’éclat de la science de l’Occident », avait déclaré la bégum Shah Jahan.
Mi único temor es que la verdad no resplandezca algún día, y que las gentes, al descubrir que ella fue en suma la Verdadera, la que, en los Campos Elíseos, figurará a tu lado, como Laura con Petrarca, no arranquen mi estatua de la hornacina de la catedral de la Humanidad.
Ma seule crainte est que la vérité n’éclate un jour, et que les gens, en découvrant qu’elle fut en somme la Véritable, celle qui, aux champs élyséens, figurera à ton côté, comme Laure avec Pétrarque, ne me déposent et n’arrachent ma statue de la niche où elle se dresse, dans la cathédrale de l’humanité.
Es necesario que la universidad católica de Tourcoing resplandezca entre toda la cristiandad.
Il faut que l’université catholique de Tourcoing rayonne sur la catholicité tout entière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test