Translation for "remojar" to french
Translation examples
No puedes remojar tu pan en la sangre ajena.
On ne trempe pas son pain dans le sang d’autrui.
Luego estaban los productos en que había que remojar la ropa lavada.
Il y avait les choses dans lesquelles on devait rincer ou tremper la lessive après lavage.
Lo ponemos a remojar en una calabaza y nos pasamos el jugo de la nicotina por la cara, las manos, los pies.
On le met à tremper dans une calebasse et on se passe le jus de la nicotine sur le visage, les mains et les pieds.
Catalina me preparó agua de cochayuyo, unas algas secas del mar, que puso a remojar por la noche.
Catalina me prépara de l’eau de cochayuyo, des algues marines séchées, qu’elle mit à tremper pendant la nuit.
Me detuve a desayunar. Pedí un periódico y un Nescafé, para remojar las galletas chinas que me había regalado Quintiliano.
Je m’y suis arrêté prendre un petit déjeuner et j’ai demandé un journal, et un Nescafé pour tremper les fortune cookies chinois que Tácito m’avait donnés.
—Voy a remojar mis moretones en la bañera rosa —Reía ante la idea como si fuera una broma, con una risa dirigida sobre todo a ella, que no se conmovió.
– Je vais tremper mes bleus dans la baignoire rose, tout en riant de sa plaisanterie d’un rire qu’elle ne méritait pas.
Es por eso que ella ha escrito: ¿sabes que se puede aumentar el efecto dejando remojar en agua las cuerdas durante largo tiempo?
C’est d’ailleurs pourquoi elle lui a écrit : Sais-tu qu’on peut augmenter l’efficacité des cordes en les faisant tremper longtemps à l’avance ?
le gustó remojar y frotar, estar de pie con los ojos cerrados y los brazos sumergidos en agua fría hasta los codos.
il trouva du plaisir à tremper son linge et à le tordre, à garder les yeux fermés, les bras plongés jusqu’aux coudes dans l’eau froide.
Es verdad, hace más de diez días que no lo vemos a ese viejo pícaro, remojar en nuestro vino la extremidad de sus bigotes.
C’est vrai. Il y a bien dix jours qu’on ne l’a pas vu, cette vieille canaille, tremper dans notre vin l’extrémité de ses moustaches.
aún estaba buena, aunque seca como madera, de modo que la desmigué y eché una parte a remojar en vino.
Bien que sec comme du bois, il était néanmoins consommable. Après l’avoir émietté, je le mis à tremper dans le reste du vin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test