Translation for "refrenar" to french
Translation examples
Es mi responsabilidad como profesora y amiga vuestra refrenar dicha tendencia.
Il est de ma responsabilité, en tant que mentor et amie, de restreindre ce penchant chaque fois que possible.
—Pero yo me refería a… —su mirada fija en aquellas manos que abrigaban sus pechos como si quisieran refrenar su ascensión y su caída diestras y naturales como el arte en aquel engaño, vena y tendón sobresalían amarillentos, manchados de herrumbre como ella los había dejado en su propia mano apretada sobre el papel rayado seguro debajo de las blusas, los pañuelos para el cuello, sus pechos se levantaron al inspirar profundamente—. Yo no…
— Mais je voulais dire… ses yeux tombés fixés sur ses mains abritant ses seins, comme pour restreindre leur mouvement de flux et de reflux habiles et légères comme l’art dans son illusion, veines et tendons saillants jaunis, tachés de rouille comme elle les avait laissées écrites de sa main maladroite sur le papier réglé à l’abri sous les chemisiers, écharpes, sa poitrine se souleva sur un souffle profond — je ne…
No conseguí refrenar la lengua.
Je n’ai pas pu retenir ma langue.
El Control permitió a Esste refrenar su deseo de mirar a Ansset.
Son Contrôle lui permit de se retenir de le regarder.
El silencio del mundo era incapaz de refrenar su propia codicia.
Le silence du monde ne pouvait plus retenir sa soif de tout engloutir.
No importaban ya cuáles fueran sus intenciones originales, no se podría refrenar mucho tiempo.
Quelles qu’aient été ses intentions premières, il n’allait pas réussir à se retenir très longtemps.
¡Si vuelves a llegar tarde otra vez, no me va a refrenar, o!
Si jamais tu reviens ne serait-ce qu’une seule fois en retard à la maison, elle ne pourra pas me retenir, o !
Charlotte se recordó a sí misma que debía refrenar su lengua. Cosa que no le iba a ser nada fácil.
Charlotte se dit qu’elle devait retenir sa langue. C’était très difficile.
No supo muy bien por qué abría la boca, pero las palabras le salieron a trompicones antes de que ella las pudiera refrenar—.
Elle ne savait pas vraiment pourquoi elle avait ouvert la bouche, mais les mots se déversèrent avant qu’elle ne puisse les retenir.
No suelo entrar en su cuarto, y tuve que refrenar el malicioso impulso de acariciar la almohada y entregarme a la ensoñación.
J’y étais très rarement entré, & je dus me retenir pour ne pas m’y attarder dans une rêverie larmoyante, son oreiller entre les bras.
O’Neil tuvo que refrenar el impulso arrollador de ir a atenderla, de ver si estaba herida y de qué gravedad.
O’Neil dut retenir l’élan qui le poussait à s’occuper d’elle, à l’examiner pour voir si elle était gravement blessée.
Era el ruido de una bestia enorme que aun así era demasiado pequeña para refrenar todas las emociones que se le estaban acumulando dentro.
C’était le cri d’une grosse bête encore trop petite pour retenir toutes les émotions qui montaient en elle.
Apenas consigo refrenar la rabia.
J’ai du mal à contenir ma rage.
– preguntó Sam, a quien le costaba refrenar su entusiasmo.
demanda Sam, qui avait du mal à contenir son excitation.
Bella cerró los ojos e intentó refrenar el temblor de sus pechos cimbreantes.
La Belle ferma les yeux, tâchant de contenir ses seins qui se soulevaient.
Había que procurar refrenar a los grupos más radicales, y en eso Coyote podía hacer mucho.
C’étaient donc les groupes radicaux qui étaient les plus difficiles à contenir, et c’était Coyote qui avait le plus d’influence sur eux.
Pero será más difícil que nunca refrenar a la gente el tiempo que Sax necesita.
Mais il va devenir encore plus difficile de contenir les gens aussi longtemps que le veut Sax.
Refrenar el instinto territorial del leopardo hacía que el sudor le resbalara por la espalda—.
Contenir les instincts territoriaux du léopard faisait couler des perles de sueur le long de sa colonne.
—«Maldita sea» no es una palabrota —dice, respirando con fuerza como para refrenar su impaciencia. —¡Sí que lo es!
— « Merde », c’est pas un si gros mot que ça, réplique-t-il en respirant de plus en plus fort afin de se contenir. — Si !
Estos animosos animales, a quienes las manos de sus conductores apenas podían refrenar al principio del viaje, carecían ya de bríos.
Ces courageuses bêtes ne s’emportaient plus, elles que la main de leurs conducteurs avait tant de peine à contenir au début du voyage.
la criatura más pobre y miserable tiene también su orgullo, y yo no podría soportar que me despreciaras porque no pude refrenar mi corazón.
La plus pauvre, la plus pitoyable créature a sa fierté, et je ne pourrais pas supporter que tu me méprises parce que je n’ai pas pu contenir l’élan de mon cœur.
Shevek notó la tensión de los movimientos de ella, como si luchara tratando de contener o refrenar una tormenta de emociones, para poder hablar.
Shevek vit dans la tension de ses mouvements qu’elle essayait de contenir ou de réprimer de toutes ses forces une tempête d’émotions pour pouvoir parler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test