Translation for "refrendo" to french
Translation examples
Respecto a las pasiones del corazón, cuando conocí a la mujer que sería mi esposa descubrí que un largo prólogo de amor desemboca finalmente, con el refrendo y la aprobación de la sociedad, en esos deleites carnales que tanto apreciamos.
Quant aux passions du cœur, j’ai découvert, lorsque j’ai rencontré la femme qui allait devenir mon épouse, qu’un long prologue amoureux mène finalement, avec l’approbation de la société, à ces délices charnels qui nous sont si chers.
El consistorio, sin embargo, señalaba la necesidad de cumplir con los trámites prescritos por la ley vigente: el proyecto aprobado por el pleno debía someterse al refrendo del Ministerio del Interior, del que dependían todos los ayuntamientos de España.
Le conseil, cependant, signalait la nécessité de respecter les procédures prescrites par la loi en vigueur : le projet approuvé par le plénum devait être soumis à l’approbation du ministère de l’Intérieur, dont dépendaient toutes les municipalités d’Espagne.
una vez realizada, sin embargo, debía marcharse: mayoritariamente, ésa era la opinión de financieros y empresarios. Pero Suárez no se marchó; al contrario: lo que ocurrió fue que el botones ascendido a capataz se creyó arquitecto y se puso a levantar el edificio flamante de la democracia sobre el solar arrasado del edificio de la dictadura. Ahí empezó el problema: tras años de perseguir su aprobación, envalentonado por el refrendo repetido de los votos Suárez empezó a darles largas, a rechazar consejos y palmaditas en la espalda, a esquivarlos o ignorarlos o desairarlos o a hacer gestos que ellos interpretaban como desaires, y terminó por no recibirlos en la Moncloa ni ponerse al teléfono cuando lo llamaban y por no acusar recibo siquiera de las advertencias y correctivos con que intentaron devolverlo al redil. Fue así como descubrieron a su costa algo que en el fondo quizá habían sospechado desde siempre, y es que el antiguo y complaciente botones escondía a uno de esos gallitos de provincias que incuban como un rencor el sueño de plantar cara al más fuerte de la capital.
Mais une fois celle-ci accomplie, il devait partir : c’était l’opinion de la majorité des financiers et des patrons. Or Suárez ne partit pas, au contraire : le garçon de courses promu contremaître s’était pris pour un architecte et s’était mis à ériger l’édifice flambant neuf de la démocratie sur le terrain arasé de la dictature. Ce fut la source du problème : après des années passées à chercher leur consentement, enhardi par l’approbation des urnes, Suárez commença à se détacher d’eux, à rejeter leurs conseils et leurs tapes dans le dos, à les esquiver ou à les ignorer ou à les mépriser ou à faire des gestes qu’ils interprétaient comme méprisants, et il finit par ne plus les recevoir au palais de la Moncloa ni répondre au téléphone quand ils l’appelaient ni même accuser réception des avertissements et des correctifs par lesquels ils tentèrent de le remettre sur le droit chemin. C’est ainsi qu’ils découvrirent à leurs dépens ce dont ils s’étaient peut-être doutés depuis toujours, à savoir que l’ancien garçon de courses si prévenant cachait en lui l’un de ces chefaillons de province qui nourrissent non sans rancœur le rêve d’affronter le caïd de la capitale.
Con semejante refrendo creyeron que nada podía torcerse.
Avec un appui aussi fort ils pensaient que rien ne pouvait tourner mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test