Translation examples
Como a él no se le nota ya.
Comme on ne remarque plus son accent à lui.
Pero nadie la nota ya.
Mais personne ne la remarque plus.
Pero se nota tu ausencia.
Je remarque que vous y brillez par votre absence.
Por suerte hace meses que no se mueve y se nota ¡vaya si se nota!
Par chance, il y a des mois qu’elle ne bouge plus, et on le remarque. Ah, oui, on le remarque !
—¿No nota nada peculiar en él?
— Tu ne remarques rien de singulier, dans cet arbre ?
Y sólo se nota un poco en el chaleco.
Et encore, cela ne se remarque qu’au gilet !
  Apéndice — Nota sobre la traducción
Appendice Remarques sur la traduction
Y es entonces cuando nota la diferencia.
Et c’est là qu’il remarque la différence.
Ella nota el cambio en mi expresión.
Elle remarque mon changement d’expression.
Con esa nota me retiré a la cama.
Sur cette remarque, je suis allé me coucher.
Una nota llorosa, una nota discordante,
Une note plaintive, une note bizarre
Trajimos el piano nota por nota.
Nous avons transporté le piano, note par note.
—Es por la nota —respondió Nola. —¿La nota?
— C’est à cause de la note, répondit Nola. — La note ?
Apareció una nota humorística, «la nota amarilla».
Il y eut une note brisée et saccadée, une note jaune.
«Minueto en sol mayor». Perfecto. Nota por nota.
Menuet en sol majeur. Parfait. De note en note.
—Tomo nota… tomo nota —dijo el doctor—.
— Je prends note, je prends note, dit le Docteur.
–Ansset me cantó nota por nota mi confianza, perfectamente.
« Ansset m’a répété mon chant de confiance note pour note, à la perfection.
Traigo una nota para usted.
J’ai une note pour vous.
Nota: Estaba en un error.
NOTE : J’avais tort.
Ya lo tengo, ¿tomas nota?
Je l’ai, tu as de quoi noter ?
Por favor, tome nota de que…
Veuillez noter que... 
¿Puedes tomar nota y llamarlos?
Vous avez de quoi le noter pour les appeler ? 
Al Rastreador no le hizo falta tomar nota.
Le Traqueur n’avait pas besoin de noter.
Vale más que tomes buena nota.
Vous feriez bien de le noter par écrit.
Voy a tomar nota de los nombres.
Laisse-moi noter quelques noms.
—¿Querría tomar nota de un número de matrícula?
 Voulez-vous noter pour moi un numéro minéralogique ?
Voy a pedirle a Halvorsen que tome nota.
Je vais demander à Halvorsen de noter
—preguntó Helle, preparado para tomar nota.
demanda Helle en se préparant à noter.
Le pediste que te tomase nota de las llamadas telefónicas.
Vous lui avez demandé de noter pour vous les appels téléphoniques.
ella nota que el camino que toma no es improvisado.
elle constate que le chemin qu’il suit n’est pas improvisé.
Malone nota que el motero se huele algo.
Malone constate que le biker est nerveux.
—¿No lo nota usted en sus viajes de un continente a otro?
— Vous n’avez pas constaté ça dans vos voyages d’un continent à l’autre ?
La sangre no se nota, como no tardarás en ver.
On ne peut pas distinguer les taches de sang, comme tu auras l’occasion de le constater.
Se nota que Bullard forma bien a sus hombres.
Je constate que Bullard a parfaitement formé ses hommes.
—Se nota que esta vez hay más interés —dijo Barry—.
— On constate nettement plus d’intérêt pour cette demande-ci, observa Barry.
Nota que entre los peregrinos pobres había muchos a quienes animaba un sincero fervor.
Elle constate que, parmi les pèlerins pauvres, beaucoup étaient animés par une piété sincère ;
Si quiere poner una denuncia, le hago una nota explicativa desde un punto de vista técnico.
Si vous voulez porter plainte, je vous fais un constat.
O usted, teniente, sin duda nota en su caballo, al cabo de dos días, que otro lo ha montado.
Vous faites la même constatation, vous sans doute, lieutenant, lorsque vous avez prêté votre cheval à un de vos camarades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test