Translation for "nombrando" to french
Translation examples
—Ya ves —comentó el lobo— lo que se consigue nombrando al diablo. Nombrar es llamar.
— Tu vois, remarqua calmement le loup, ce qui se passe lorsqu’on mentionne le mal : le nommer, c’est l’appeler.
Oki creyó que pronunciaría su nombre, pero su vigor cedió al advertir que estaba nombrando a Otoko. —¿Qué has dicho?
Oki croyait que la jeune fille avait crié son nom, mais ses forces le quittèrent lorsqu’il comprit que c’était Otoko qu’elle avait appelée. « Qu’as-tu dit ?
En el fondo de la nave, más insignificante aún que de costumbre por su proximidad al gigantesco cuadro La convocatoria de los Doce, el gordito Harold Crosby parecía disminuido por la imagen de Jesús nombrando a sus discípulos;
Dans le fond de la nef, assis sous le tableau immense représentant l’Appel des apôtres, le rondouillard Harold Crosby se faisait tout petit ;
Encendió otro cigarrillo y se asomó a la calle. Ya estaría el funcionario de la Audiencia del condado nombrando a quienes iban a comparecer ante los magistrados de la comisión de Oyer and Terminer y de Remisión a las Prisiones Generales de Su Majestad la Reina, para que la jurisdicción del Tribunal Supremo se reuniera y pasara a considerar.
George alluma une autre cigarette et s'accouda à la fenêtre. Maintenant le greffier des Assises lançait sans doute son appel rituel à tous ceux qui représentaient ou avaient affaire avec la justice de sa Majesté la Reine. « Oyez » et « Concluez » lançait-il, puis l'injonction de faire paraître le prisonnier devant la juridiction de la haute cour.
Por ejemplo, cuando publica la obra de la que acabamos de sacar el pasaje que se refiere a Montreal y la llama Le Canada, les deux races, nombrando así a los habitantes de origen francés y a los de origen inglés, está claro que esas «razas» eran el equivalente exacto, en 1906, de lo que ese mismo autor habría llamado un siglo después «comunidades» o «poblaciones» sin cambiar nada en la exposición. A veces hay cosas que van más allá del vocabulario.
Ainsi, lorsqu’il publie l’ouvrage dont nous venons d’extraire le passage consacré à Montréal, et qu’il l’intitule Le Canada, les deux races, désignant de cette manière les habitants d’origine française et ceux d’origine anglaise, il est clair que lesdites « races » étaient juste l’équivalent, en 1906, de ce que l’auteur aurait lui-même appelé, un siècle plus tard, des « communautés », ou des « populations », sans rien changer à son exposé.
Nunca, en Estados Unidos, hubiéramos imaginado al surrealista señor Trump nombrando a un epidemiólogo dirigente de una fuerza operativa y nunca nos habríamos imaginado que, confundido por la popularidad de aquel a quien The New Yorker llama «el médico de América» —atónito ante la plaga de calcetines con su cara, camisetas con la frase estampada de «In Fauci We Trust» [En Fauci confiamos] o de «cócteles Fauci» con limonada, flor de saúco y vodka, aturdido por la metamorfosis de este consejero convertido en un personaje de culto entrevistado en SnapChat y en YouTube, por todo lo que la contracultura considera más de moda—, que por alguien así Trump hubiera accedido a quedarse en segunda fila y a dejarse contradecir o incluso meter en cintura. Tampoco habíamos visto nunca, en todas las pantallas del planeta, la imagen de esos editorialistas cediendo espacio a los comentaristas de hospitales, recién aterrizados en esos ambientes; a veces eruditos, a veces menos, pero siempre investidos —como Fauci en el videojuego donde lo vemos fulminar con los ojos al temible dragón coronavirus— de una aura que crece y no deja de crecer, como la estrella misteriosa de Tintín.
Jamais, aux Etats-Unis, l’on n’avait imaginé l’impossible M. Trump nommant un épidémiologiste patron d’une « task force » – et jamais l’on n’aurait imaginé que, confondu par la popularité de celui que le New Yorker appelle le « médecin de l’Amérique », éberlué par l’épidémie de chaussettes à son effigie, de T-shirts marqués « In Fauci We Trust » ou de « Fauci cocktails » à base de limonade, de fleur de sureau et de vodka, tétanisé par la métamorphose de ce conseiller devenu un personnage culte interviewé, sur Snapchat et YouTube, par tout ce que la contre-culture compte de plus branché, il puisse accepter de se tenir un pas derrière et de se laisser contredire, voire recadrer, par lui. Jamais l’on n’avait vu non plus, sur tous les écrans de la planète, l’image de ces éditorialistes cédant la place à des commentateurs hospitaliers, nouveaux venus dans l’exercice, parfois savants, parfois moins, mais toujours investis – comme Fauci dans le jeu vidéo où on le voit foudroyer de ses yeux d’acier l’horrible dragon Corona – d’une aura qui grandit, grandit toujours, comme l’étoile mystérieuse de Tintin.
Por no hablar de que el Consejo ha estado en medio de delicadas negociaciones, poniendo al día las Leyes para adaptarlas a la nueva composición del Consejo, nombrando un nuevo Cónsul y un nuevo Inquisidor, decidiendo el diferente trato que se les dará a los subterráneos… No quieren perder el hilo de todo eso.
Sans oublier les négociations délicates au sujet de la réformation des Lois, l’établissement d’un nouveau Conseil, la nomination d’un Consul et d’un Inquisiteur, à la détermination d’un statut différent pour les Créatures Obscures… Bref, ils ne veulent pas se disperser.
Si la nombraba a ella, estaría nombrando a su fuente, y no era tan tonto como para hacer eso.
La nommer serait révéler sa source, et le bonhomme n’était pas stupide.
Siguió nombrando cada uno de los órganos del patudo que correspondían a los suyos.
Puis elle se mit en devoir de nommer les organes du décapode correspondant aux siens.
Debe estar nombrando siempre y hallarse reunido constantemente en la plaza pública.
Il doit toujours nommer, toujours être sur la place publique.
Siguieron nombrando un montón de frutas y bayas. Yo sólo conocía algunos de esos nombres.
Ils citèrent encore d’autres noms de fruits et de baies dont la plupart m’étaient inconnus.
Montado en su caballo, Alec escuchaba mientras Nyal iba nombrando en voz baja a los diferentes khirnari;
Assis sur sa selle, Alec écoutait Nyal lui énumérer discrètement le nom des onze khirnaris.
Venís de una tierra de la que jamás oí hablar, hablando nuestra lengua con extraño acento y nombrando a un dios que no es el nuestro.
— Vous venez d’un pays dont je n’ai jamais entendu le nom, vous parlez notre langue avec un étrange accent, et vénérez un dieu qui n’est pas le nôtre.
Y así los llevó de un lado a otro nombrando las ruinas y poniendo Roma a los pies de los visitantes con amplios movimientos de sus brazos.
Il les promena ainsi çà et là, désignant les ruines par leur nom et pointant le bras vers Rome qui s’étendait à leurs pieds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test