Translation for "monda" to french
Translation examples
Charag ha estado pelando y cortando fruta para llenar la ensaladera con deliciosos bocados dulces y el colorido montón de mondas que se alza a su lado se asemeja a una colección de banderas que se han convertido en retales. —¿Dónde están los limones? —pregunta Charag sin moverse del sitio—. ¿Y por qué has preparado este banquete para la cena de hoy?
Charag vient de peler et de couper les fruits dans un saladier maintenant plein à ras bord – l’amas coloré de pelures évoque les drapeaux déchiquetés d’une dizaine de pays –, et il demande de sa place, devant le buffet : « Où sont les citrons ? Et puis, pourquoi ce festin ?
Se sentó ante la mesa de la cocina y mondó una naranja.
Puis il s’assit à la table de cuisine pour éplucher une orange.
Digger se puso a pelar la naranja, dejando caer las mondas sobre la mesa.
Celui-ci entreprit d’éplucher l’orange, dont il jeta les pelures sur la table basse.
La primera tarea consistía en pelar las patatas, y en cuanto empecé a poner las mondas en una bolsa de papel marrón me vino finalmente la trama de la historia.
Il fallait commencer par éplucher les pommes de terre et lorsque je me mis à les débarrasser de leur peau au-dessus d’un sac de papier bain, la trame de mon histoire m’apparut enfin.
Aunque ella monde las legumbres cerca de él, Léopold guarda silencio y, al cabo de un lapso que fija sabe Dios qué regla que sólo él conoce, se marcha tal como ha venido, después de pronunciar un vago:
Même si elle épluche des légumes près de lui, il reste sans parler et, au bout d’un laps de temps que fixe Dieu sait quelle règle connue de lui seul, il s’en va comme il est venu, après un vague :
Es verdad que por esos días no me dediqué a analizar la prensa amarilla de la ciudad, y la muerte de un joven gay a la salida de una discoteca no es noticia para los periódicos nacionales, Le Fígaro o Le Monde, sino para los de barrio, pero en fin, no sé por qué decidí olvidar el asunto.
C’est vrai qu’à l’époque je n’ai pas épluché la presse à scandale de la ville, et pour la presse nationale, Le Figaro ou Le Monde, la mort d’un jeune gay à la sortie d’une discothèque n’est pas une information, ça n’intéresse que les gazettes locales, bref, je ne sais pas pourquoi j’ai décidé d’oublier cette histoire.
Olía a mondas de limón y a sobaco de una manera que Gwen apenas captó, salvo en forma de presencia reconfortante.
Elle sentait l’écorce de citron et la transpiration, une odeur que Gwen remarquait à peine, mis à part son côté rassurant.
—Yo tampoco. Pero a veces la gente tiene rachas de suerte. —Le pegó otro mordisco a la pulpa de la otra mitad de su rodaja de limón y volvió a meter la monda en el vaso—.
— Moi non plus, n’empêche que les coups de chance, ça existe. » Elle a mordu dans la pulpe de l’autre moitié de la rondelle de citron et remis l’écorce dans son verre.
Las puntas de los pies parecen pétalos de rosa y esquivan desdeñosas lo que cubre la calle: papeles, mondas podridas, mierda de perro, condones usados arrojados por las ventanillas traseras de los coches.
Les orteils pétales de rose se recourbent de dédain devant ce qui jonche la rue, papier ouaté, écorces pourrissantes, crottes de chien, capotes usagées jetées par les vitres arrière des voitures.
Lo que no devoren los cerdos ni los tarjetas amarillas se arrojará a los pozos de metano de la ciudad junto con el cargamento diario de heces y mondas de fruta, donde se cocerá lentamente hasta producir fertilizante y gas para, a la larga, iluminar las calles de la ciudad con el fulgor verde del metano de combustión sancionada.
Ce que ni les porcs ni les yellow cards ne mangeront sera entassé sur les composteurs à méthane de la ville avec les écorces de fruit et les déjections quotidiennes pour lentement fermenter et se transformer progressivement en compost et en gaz, avant d’éclairer un jour les rues de la cité de la lueur verte du méthane légal.
El perfume de este, con la ayuda de agua hervida y monda de limón, se difundió por toda la habitación, y se concentró tanto en torno al cálido hogar que el viento que pasaba por encima del tejado debió de marcharse cargado de un delicioso aroma, tras libar como una enorme abeja de ese sombrerete de chimenea.
Le parfum de la liqueur, développé dans l’eau bouillante, à laquelle on joignit une écorce de citron, se répandit dans la pièce, et devint tellement concentré aux environs de la grille ardente, que le vent, après avoir bourdonné comme une abeille autour du pot qui coiffait la cheminée, dut se précipiter au loin chargé d’une bouffée délicieuse.
—¡Mirad, ahí hay un montón de mondas!
— Regardez, y a un gros tas de pelures ici !
Observó que aún llevaba consigo la monda de la fruta.
Il s’aperçut qu’il avait gardé la pelure du fruit.
Del cuchillo de Fischer cae una monda de manzana en una única espiral perfecta.
La peau d’une pomme se dévide du couteau de Fischer en une parfaite pelure.
—¡Si me mantengo dentro de la legalidad mis ganancias serán mondas de patata!
– Si je mène honnêtement mes affaires, comme vous dites, il ne me restera que des pelures de patates !
Mondas de naranja, envoltorios de galletas y cáscaras de cacahuetes recubrían el suelo.
Des pelures d’oranges, des emballages de biscuits et des coquilles d’arachides jonchaient le sol.
También la mujer comía de nuevo una naranja lustrosa, cuya monda arrancaba con las uñas.
La femme mangeait aussi, une orange glacée dont elle arrachait la pelure avec les ongles.
Tiré las mondas en el cubo, puse la sartén en el fogón y la dejé lista para luego.
J’ai jeté les pelures à la poubelle, puis j’ai posé une poêle sur la cuisinière pour plus tard.
La mesa de centro estaba llena de libros, papeles, mondas de naranjas, envoltorios de chicles y algunas monedas aquí y allá.
La table basse était encombrée de livres, de papiers, de pelures d’orange, d’emballages de bonbons et de menue monnaie.
El doctor Philobosian vio a un refugiado que hurgaba en un montón de basura, recogiendo huesos de pollo y mondas de patatas.
Le Dr. Philobosian avisa un réfugié qui cherchait des os de poulet et des pelures de pomme de terre dans un tas d’ordures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test