Translation for "luega" to french
Translation examples
Luego empezó a tocar.
Puis il commença à jouer.
—No estoy de humor para juegos, eso desde luego.
— On n’est surtout pas d’humeur à jouer.
Pero luego trató de representarse la escena mentalmente.
Mais il essaya de se jouer la scène mentalement.
Vamos a cenar algo y luego jugaremos.
Allons souper, nous irons jouer ensuite.
Luego, los actores tenían que interpretar la escena.
Puis les acteurs devaient jouer la scène.
Luego le dice que salga a jugar.
Ensuite, elle lui dit d’aller jouer dehors.
Cenaremos en el casino, y luego jugaremos.
On dînera au casino, et puis on ira jouer.
¡Luego seguía el juego!
Il entrait dans le jeu !
Luego dominó las fuerzas.
Et il stoppa les forces en jeu.
Le enviaré un juego a ella, desde luego.
Je lui en enverrai un jeu, bien sûr.
—No, en el juego no, desde luego. —¿Y sigues soñando con ellos?
— Hum. Pas dans le jeu. — T'en rêves encore ?
Subía, luego, a la sala de juego.
Ensuite, je montais jusqu’aux salles de jeux.
Luego jugaron a un juego de cantar.
Elles jouèrent à un jeu chanté.
Desde luego, esta noche se juega su reputación.
Il met certainement sa réputation en jeu, ce soir.
luego, juego de prensas y más danzas;
Il y eut encore des danses, et le jeu des gages touchés ;
La partida se inclinó en un sentido, y luego en otro.
Le jeu évoluait dans un sens, puis dans l’autre.
Desde luego, puso su reputación en juego.
Il a vraiment mis sa réputation en jeu.
Luego le acarició la mejilla.
Puis lui caressa la joue.
La besé con suavidad en una mejilla y luego en la otra.
Je l’embrassai sur les deux joues.
Luego, me pellizcó la mejilla y me dijo:
Il me caressa la joue et ajouta :
Luego le pegó un gancho en la mandíbula.
Puis il l’a frappée à la joue.
Luego volvió a besarla en la mejilla.
Puis il l’embrassa à nouveau, sur la joue.
Luego, un sargento exclamó: —¡Apunten!
Puis un sergent cria: – Joue.
Le besó la mejilla, luego los labios.
Il lui embrassa la joue, puis les lèvres.
Luego salió de la habitación.
Elle quitta la pièce.
Desde luego, era algo feo.
À coup sûr, la pièce était laide.
Luego entró en la cabina.
Puis il pénétra dans la pièce.
Luego salió del cuarto.
Puis il quitta la pièce.
Luego, unos pasos dentro de la habitación.
Puis des pas à l’intérieur de la pièce.
luego, se hizo el silencio en la habitación.
le silence régna dans la pièce.
Luego dio una vuelta por la estancia.
Puis il tourna dans la pièce.
Fue a la otra habitación y luego volvió.
Il alla dans l’autre pièce et revint.
Luego llegó la artillería.
Puis des pièces d’artillerie sur des remorques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test