Translation for "llevar puesto" to french
Translation examples
—¿Y tiene que llevar puesta esa cosa?
— Et ce truc-là, vous êtes obligée de le porter ? 
—¿Estás segura de querer llevar puesto eso?
— Tu es sûre de vouloir porter ça ?
Es como llevar puesta la cara de otra persona.
Comme de porter le visage de quelqu’un d’autre.”
Maldición, qué bueno era llevar puesto uno de nuevo.
Oh, qu’il était agréable de le porter de nouveau.
Me alegré de llevar puestas las gafas de sol.
J’étais contente de porter des lunettes de soleil.
¿Acaso porque sabía que queríamos que las llevara puestas?
Peut-être avait-elle bien saisi que nous voulions qu’elle les porte ?
Daba la sensación de que llevara puesto un babero rojo y brillante.
Il avait l’air de porter un bavoir rouge vif.
Ella era demasiado guapa para llevar puesto algo más que una camiseta blanca.
Elle était trop jolie pour avoir besoin de porter davantage qu'un tee-shirt blanc.
—No. Mi amiga se la llevará puesta.
— Non, mon amie va le mettre tout de suite.
Con el viento del suroeste siempre tendría que llevar puesta la capa.
Avec le vent au sud-ouest il devait toujours mettre son manteau.
No voy a llevar puesto en la cara: de profesión, chica de los lavabos.
J’allais pas mettre en face de profession : Dame-pipi.
—Pero ¿a qué llevar puesto un anillo valioso para sacar al perro de paseo?
— Mais pourquoi mettre une bague en diamant quand on promène son chien ?
Dijo: «No se puede ir así como así, hay que llevar puesto algo maravilloso». Y yo le dije, por hacer una gracia, que conste: «¿Por qué no te pones el vestido de Derek?
Elle disait : « On ne peut aller à un de ces trucs comme ça, il faut avoir quelque chose de merveilleux à se mettre sur le dos. » Alors, je lui ai dit, pour rire bien entendu : « Et si vous veniez avec la robe de Derek ?
tuve que resistirme al impulso de ponerme los vaqueros al llegar a casa. Aún sentía que mi nueva ropa era como un disfraz que debía llevar puesto; disfraces que debía quitarme cuando pretendiera ser yo misma.
J'avais dû résister à la tentation de mettre un jean en rentrant : j'avais encore l'impression de me déguiser en revêtant toutes mes tenues neuves, et de devoir les retirer pour être moi-même.
Pero el traje era de una naturaleza tan encantadora y espléndida que no le apetecía que nadie lo viera antes de que ella misma lo llevara puesto, y menos que fuera motivo de cotilleo (porque Tilling, aunque no lo parezca, era un lugar bastante chismoso). ¡Azul martín pescador!
Mais cette tenue paraissait si audacieuse et si magnifique dans sa conception que Diva redoutait de mettre dans la confidence quelqu’un qui risquerait de vendre la mèche – les nouvelles allaient si vite à Tilling… Du drap bleu roi !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test