Similar context phrases
Translation examples
él tenía una exactamente igual y la había llevado puesta hacía dos días, estaba en el cesto para lavar.
il avait exactement le même et il l’avait porté l’avant-veille. Il était au sale à présent.
Le había pertenecido desde hacía casi tantos años como los que tenía, pero nunca lo había llevado puesto.
Si Lan le possédait quasiment depuis le jour de sa naissance, il ne l’avait jamais porté.
En realidad le pertenecía a él. Si la hubiera llevado puesta, no tendría ahora una flecha atravesándole la caja torácica.
Elle était à lui. S’il l’avait portée, il n’aurait pas une flèche fichée dans la cage thoracique.
—Recogió del suelo la camisa que había llevado puesta en la arena—. La ropa me habla, ¿sabes?
(Elle ramassa sur le plancher la chemise qu’il avait portée dans l’arène.) Les vêtements me parlent, tu sais ?
Su ropa presentaba el aspecto arrugado de la que se ha llevado puesta durante muchas horas seguidas.
Ses vêtements avaient l’aspect fripé et défraîchi des fringues portées trop longtemps de suite.
Miré el reloj, recogí la ropa que había llevado puesta la víspera y la metí en el armario.
Je jetai un coup d’œil à la pendule, ramassai les vêtements que j’avais portés la veille et les mis dans le placard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test