Translation for "indultar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Se visualizó a sí mismo subiendo de un salto al patíbulo, exigiendo que se indultara a aquella pobre gente y devolviéndolos a sus miserables vidas entre lágrimas agradecidas y eufóricos aplausos.
Il imagina qu’il montait sur l’échafaud puis insistait pour que ces pauvres gens soient pardonnés et rendus à leur vie misérable.
Ravenna decide indultar al hombre que fue el primero en revelar al incordio de nuestra vida que era una bruja, y la bruja empieza a hacer de las suyas. —Ella había escogido bien el momento.
Ravenna décide de pardonner à celui qui nous a empoisonné la vie en déclarant le premier que la princesse était une sorcière, et voilà que la sorcière se manifeste à nouveau. » Elle avait bien choisi son moment.
El Presidente de la India dijo: —No puedo indultar a ese hombre.
Le président de l’Inde dit, « Je n’accorderai pas ma grâce à cet homme. »
—El Emperador de los franceses —dijo— es un hombre bastante mal educado, que aún no sabe indultar.
— L’empereur des Français, dit-elle, est un homme assez mal élevé, qui n’a pas encore l’habitude de faire grâce.
Más allá había pintada una especie de oveja enredada en la zarza, y Corso votó mentalmente por indultar a la oveja.
Plus loin, la peinture représentait une espèce de brebis prise dans des ronces et Corso fit mentalement un vœu pour la grâce de l’animal.
Esta dama pertenecía a la más distinguida sociedad de Santiago y estaba acostumbrada a salirse con la suya: publicó un libro denunciando al yerno y después que éste fuera condenado a muerte, se instaló en la oficina del presidente de la República para impedir que lo indultara.
Cette dame appartenait à la société la plus distinguée de Santiago et elle avait l’habitude d’obtenir gain de cause : elle publia un livre dans lequel elle dénonçait son gendre et, lorsque celui-ci fut condamné à mort, elle s’installa dans le bureau du président de la République pour empêcher qu’il fût gracié.
De pronto mi padre recibió una carta de Petersburgo de nuestro pariente el príncipe B... La carta trataba de mí. Después de las consabidas fórmulas, comunicaba que, desgraciadamente, las sospechas de mi participación en la conspiración de los rebeldes se había confirmado; que mi castigo tendría que ser la pena capital, pero que la emperatriz, en consideración a los méritos y la avanzada edad de mi padre, había decidido indultar al hijo criminal y, liberándole de una muerte vergonzosa, solamente lo desterraba a un lugar remoto de Siberia por el resto de sus días.
Tout à coup mon père reçoit de Pétersbourg une lettre de notre parent le prince B… Après les premiers compliments d’usage, il lui annonçait que les soupçons qui s’étaient élevés sur ma participation aux complots des rebelle ne s’étaient trouvés que trop fondés, ajoutant qu’un supplice exemplaire aurait dû m’atteindre, mais que l’impératrice, par considération pour les loyaux services et les cheveux blancs de mon père, avait daigné faire grâce à un fils criminel; et qu’en lui faisant remise d’un supplice infamant, elle avait ordonné qu’il fût envoyé au fond de la Sibérie pour y subir un exil perpétuel.
—¡Pero vos podéis indultar al culpable, Majestad!
— Mais vous pouvez encore gracier le coupable, Majesté !
El Consejo de Guerra quería indultar al acusado, y la SD, no.
Le Conseil de Guerre voulait gracier le type et pas la S.D.
Le desconsolaba cortar las cabezas a las florecillas y procuraba indultar a los ancianos.
Il était désolé de couper les têtes des petites fleurs et tâchait de gracier les bleuets.
Se sentía como un presidente de la república cuando tiene ante sí a cuatro condenados a muerte y sólo puede indultar a uno.
Il était dans la situation d’un président de la République quand il y a quatre condamnés à mort et qu’il ne peut en gracier qu’un.
Miró a Macaire de arriba abajo con expresión de superioridad y le anunció, igual que el césar disponiéndose a indultar a un gladiador:
Il toisa Macaire d’un air supérieur et lui annonça, tel César s’apprêtant à gracier un gladiateur :
El gobernador, por ejemplo, era un desconocido para la familia y, según Leah, ¡él era precisamente quien podía indultar a Jean-Pierre en el momento que quisiera!
Par exemple, le gouverneur était un homme que personne ne connaissait dans la famille – et c’était lui, s’exclamait Leah, qui pouvait gracier Jean-Pierre à tout moment, s’il le voulait !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test