Translation for "graznido" to french
Similar context phrases
Translation examples
Un poco antes de eso, Simone había lanzado algunos graznidos relativos al secuestro y otros delitos federales, aportando un montón de datos legales sacados de La ley de Los Angeles.
Avant, Simone avait poussé quelques braillements à propos de rapt et de crimes fédéraux, en me balançant toute une bordée de notions juridiques qu’elle avait apprises à la télé, dans L. Law.
El cuervo que había en el poste emitió un obligado graznido y extendió las alas de crepé negro y con unos indolentes movimientos descendió inesperadamente para investigar.
Le corbeau sur le bec de gaz poussa un braillement excédé, déploya ses ailes de crêpe noir et, malgré des espérances limitées, descendit, en quelques coups d'ailes, vérifier de quoi il s'agissait.
–¿Cómo era su graznido?
— Comment était-il, son cri de triomphe ?
Oyó los graznidos de las gaviotas.
Les cris rauques des mouettes.
Sus graznidos eran apenas audibles.
Leurs cris étaient à peine audibles.
Le respondió el graznido de una gaviota.
Un cri de mouette lui répondit.
—¡Natalieeee! Era más un graznido que un grito.
— Nataliiiie ! Un croassement plus qu’un cri.
Al instante se escuchó un graznido.
Aussitôt un cri se fit entendre.
– El grito sonó como un graznido -.
(Son cri sortit comme un coassement.) Vous n’êtes pas sérieux.
Graznidos de cuervo. El llanto del loco.
Des cris de corbeau. Les pleurs du fou.
Las gaviotas lanzaban sus graznidos como siempre.
Les mouettes jetaient toujours leurs cris.
Oyó los chirriantes graznidos de los pájaros.
Et il entendait les cris rauques des oiseaux.
El gwythaint siseó de nuevo, y en su garganta resonó un largo y gutural graznido.
Le Gwythaint siffla à nouveau et un long grincement rauque lui sortit de la gorge.
El graznido ferrugiento de una bisagra no aceitada desde hacía una eternidad anunció mi entrada.
Le grincement métallique des charnières non graissées depuis une éternité annonça mon arrivée.
Penhaligon suelta un graznido mitad esperanzado, mitad torturado: —¿De veras? —Toad es guay.
La voix de Penhaligon grince, torturée par l’espoir. : « C’est vrai ? – Toad est réglo.
¿La conoces? El anciano soltó una serie de graznidos roncos y Vladimir se dio cuenta de que estaba cantando al ritmo del Ventilador:
Tu la connais ? » Il produisit à son tour une série de grincements rauques, et Vladimir comprit que l’Homme accompagnait son Ventilo en chantonnant :
¿Por qué habéis compuesto canciones tan bellas que la voz más dulce que dice: Te amo nos parece ronca como el chirrido de una sierra o el graznido de un cuervo?
Pourquoi avez-vous fait de si belles chansons que la voix la plus douce qui nous dit: – Je t’aime! – nous parait rauque comme le grincement d’une scie ou le croassement d’un corbeau?
Ni el maullido de los gatos, el graznido de las cornejas, el estrépito del piso de arriba, los niños del piso de abajo, las prisas de los recaderos, el chirrido de una carretilla, los golpes del cubo de su vecina cuando chocaba contra la jamba de la puerta, bajo la ventana de Juudit.
Ni le miaulement des chats, le croassement des corneilles, les bruits du dessus, les enfants du dessous, le passage des garçons de courses, le grincement des chariots, le bruit du seau quand la voisine se cognait la tête dans le cadre de la porte de l’immeuble, sous la fenêtre.
Quedaba demostrado que también la cerveza puede estragar el cuerpo y el alma si se toma en cantidad suficiente. Me sentía víctima de una ruda y terrible intensificación de todas las sensaciones: la pelusa de la sábana en que reposaba mi desnuda espalda parecía una rastrojera; el piar de un gorrión en el exterior, el graznido de un pterodáctilo; y la rueda de un camión sacudida en la calle por un bache, un estruendo que no habrían hecho ni las mismas puertas del infierno al cerrarse de golpe.
Inutile de le dire, ingurgitée en quantité suffisante, la bière peut elle aussi miner le corps et l’âme. Je succombai soudain à une brutale et terrifiante amplification de toutes mes sensations : la trame du drap sous mon dos nu me paraissait rugueuse comme du chaume, le gazouillis d’un moineau au-dehors ressemblait au grincement d’un ptérodactyle, le claquement d’une roue de camion dans un nid de poule lançait une clameur pareille au choc sourd des portes de l’enfer.
Pero el graznido se repitió.
Mais le gloussement retentit à nouveau.
ZeSpiole se limitó a soltar una risilla parecida a un graznido.
ZeSpiole se contenta de glousser.
Ouwehand deja escapar un graznido gutural.
Ouwehand pousse un gloussement guttural.
Lady Ursula se echó a reír, con un leve graznido de hilaridad, y se dirigió a Dalgliesh:
Lady Ursula émit un petit gloussement moqueur.
Sebastian Mailer lanzó un agudo graznido de asentimiento, quizá de sorpresa.
Sébastian Mailer émit un petit gloussement appréciateur, ou était-ce de la surprise ?
La modorra de Towser dio paso a graznidos de disgusto, que al final se convirtieron en inteligibles palabras en lengua westerling. —¿Qué...? ¡Abajo!...
Les marmonnements de Towser devinrent des gloussements d’inconfort, puis, enfin, des mots intelligibles. « Que...
Quitándose el sombrero me miró como desde un lugar remoto y abrió la boca lentamente para soltar otro graznido.
Ôtant son chapeau, il me regarda de quelque lointain lieu intérieur et lentement ouvrit la bouche pour articuler un autre gloussement.
Maullidos, graznidos sin método y sin tono se elevaban en notas agudas hasta los últimos límites de la percepción del sentido auditivo.
Des miaulements, des gloussements, sans mesure et sans tonalité, s'élevant en notes aiguës jusqu'aux dernières limites de perception du sens auditif!
La maternal Roz desciende entre graznidos y revoloteo de plumas y trata de ilustrar a la pequeña Tony, hacia la que se siente protectora.
La maternelle Roz atterrit avec des gloussements et battements d’ailes, et entreprend d’éclairer la petite Tony pour laquelle elle éprouve un sentiment protecteur.
En cuanto hube cantado el último «se fue», dejando caer la cabeza de mi martillo sobre la superficie inclinada del púlpito, escuché un graznido de pájaro entre la feligresía.
À peine avais-je prononcé l’« adjugé » final, laissant mon maillet choir sur la surface inclinée de la chaire, que j’entendis un gloussement d’oiseau au sein de la congrégation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test