Translation for "gira en" to french
Translation examples
Gira y se retuerce y cambia mientras Avata se mueve por él.
Il bouge et se transforme à mesure qu’Avata avance.
La mujer sargento gira sobre sí misma, transformada en antorcha;
La femme sergent pivote sur elle-même, transformée en torche ;
El suelo que tiene bajo los pies está alfombrado, pero gira lentamente.
Le sol sous ses pieds est moquetté, mais il se transforme lentement.
Por fin ella se gira lentamente para mirar a su marido y su expresión cambia.
Puis, tout doucement, elle se tourne pour le regarder et son expression se transforme.
Un callejón desciende, gira, acaba sin salida. Se abre una puerta.
Une allée descend, tourne, se transforme en impasse. Une porte s’ouvre.
La gira triunfal del presidente Kennedy por Europa Occidental se limita hoy a tranquilas conversaciones en Sussex, Inglaterra…
Le voyage triomphal du président Kennedy en Europe occidentale s’est transformé aujourd’hui en conversations paisibles dans le Sussex (Angleterre)…
Habíamos tenido una relación que duró exactamente una semana, el tiempo de una breve gira de verano de los Old Red Alligators por Liguria, y después se había transformado en una bonita amistad.
Nous avions eu une liaison qui avait duré exactement une semaine, le temps d’une brève tournée estivale des Old Red Alligators en Ligurie et qui s’est transformée en une belle amitié.
Sube por Muddy Canyon, deja atrás Signal Hill, atraviesa los edificios de apartamentos Irvine hasta Jeffrey, gira a la izquierda en Irvine, a la derecha en Eveningside, a la izquierda en Morningside, y sube hasta la última casa a la derecha, que ahora es un dúplex;
Remonter Muddy Canyon Park après Signal Hill, traverser les coprops d’Irvine, direction Jeffreys, prendre à gauche sur Irvine, à droite sur Eveningside, à gauche sur Morning-side, jusqu’à la dernière maison sur la gauche, désormais transformée en duplex ;
¿Hay alguna posibilidad de saltarnos todos los demás niveles y llegar directamente al Fuego, que es adonde necesito ir, y volver después al sitio por donde he empezado? —El Río es largo y traicionero —dijo la Insultana Soraya, asintiendo pensativamente—. Y aún tienes que atravesar las Brumas del Tiempo, donde no se ve nada de nada, y luego vienen el Gran Estancamiento, donde el Río se convierte en un pantano y es imposible moverse, y el Remolino Ineluctable, donde el Tiempo gira y gira y no hay manera de escapar y el Trillón y Una Bifurcaciones, donde el Río se convierte en un laberinto… y sin duda te perderás en ese caos de canales y nunca encontrarás el único cauce que es el verdadero e ininterrumpido Camino del Tiempo.
Auriez-vous le moyen de me faire traverser d’un seul coup tous les autres niveaux pour m’emmener directement jusqu’au Feu de la Vie, où j’ai besoin de me rendre pour ensuite me ramener à mon point de départ ? — Le Fleuve est long et trompeur, dit l’Insultane Soraya en hochant la tête d’un air pensif, et il te faudra encore traverser les Brumes du Temps où l’on ne voit rien, puis la Grande Stagnation où le Fleuve se transforme en marécage et où on ne peut plus avancer, et l’inévitable Tourbillon, où le Temps ne cesse de tourner en rond et alors on ne peut s’en évader, et enfin les Chenaux Fourchus au nombre d’un Trillion et Une, où le Fleuve se transforme en labyrinthe – et où l’on se perd à coup sûr dans ce dédale de cours d’eau sans retrouver le véritable Sentier du Temps, le seul qui poursuit son cours.
—…una gira por el mundo.
 … une sorte de tour du monde.
Pero ¿quién gira el torno?
Mais qui actionne le tour ?
¡Gira alrededor del mundo!
Elle fait le tour du monde !
Manyoro, ¡gira otra vez!
— Manyoro, redonne-lui un tour !
Y cuando no estaba allí estaba de gira por el mundo.
Et quand il n’était pas là-bas, il faisait le tour du monde.
—Exacto, nuestra segunda gira por el edificio.
— Exact… Lors de notre deuxième tour du bâtiment.
Gira sobre una especie de torno de alfarero.
Elle tourne en rond, juchée sur une sorte de tour de potier.
–¿Conque era eso, no, nuestra romántica gira por Grecia?
« Alors c’est ça, hein ? Notre vaste et romantique tour de Grèce ?
Lo deja caer al suelo y se gira para marcharse.
Elle le laisse tomber et fait demi-tour pour s’en aller.
El sábado veintiséis… nuestra primera gira. Tarde y noche.
Notre premier tour. L’après-midi et la soirée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test