Translation for "gallardía" to french
Similar context phrases
Translation examples
«¡No, pero yo sí podría hacerlo...!», añadiría el noble con gallardía.
— Non, mais moi, je pourrais ! s’écrierait le seigneur, galant.
—Lo cierto es que no me atrevo. La gallardía de Darcy sorprendió a Elizabeth, que había supuesto que sus palabras le ofenderían.
— Je ne l’oserai jamais. Comme elle croyait l’offenser, Elizabeth fut stupéfaite de sa galanterie ;
Tan seguro estaba el capitán Sharkey, y lo mismo que él otros capitanes piratas, que era cosa corriente que dejasen sus embarcaciones provistas de una guardia suficiente y que se lanzasen en la falúa, bien para realizar una expedición aventurera, bien para visitar alguna población de aquellas costas, y una vez en ella se dedicaban a enloquecer a las mujeres con sus gallardías fanfarronas o a espitar en la plaza del mercado barricas de vino, amenazando con sus pistolas a cuantos rehusaban beber con ellos.
Les capitaines se sentaient tellement en sécurité qu’il leur arrivait souvent de laisser leur navire sous bonne garde et de partir en chaloupe : soit pour une expédition de chasse ou de pêche, soit (plus généralement) pour passer quelques jours dans une ville peu fréquentée où ils tournaient la tête des femmes par des galanteries à la dernière mode, à moins qu’ils n’ouvrissent des pipes de vin sur la place du marché en menaçant du pistolet tous ceux qui refusaient de trinquer avec eux.
Tienen gallardía, tienen heridas de guerra, han estado bajo el fuego;
Elles ont de la bravoure, des cicatrices de guerre, elles ont subi l’épreuve du feu ;
–Lo que sé es que lo haría con mucha más gallardía que quien de tan cobarde manera atenta contra su propio Rey -contestó Katerina.
– Ce que je sais, c’est qu’il lui ferait face avec plus de bravoure que celui qui porte un coup de lâche contre son propre roi. »
Ya no conseguían tener la esperanza de caminar por ella con gallardía, pues habían perdido la capacidad de pensar, sólo podían mirar y temblar.
Ils n’étaient plus capables d’espérer qu’ils avanceraient dessus avec bravoure car toute aptitude à penser les avait désertés. Ils pouvaient juste regarder fixement et trembler.
Levon, con sus cabellos sueltos al viento, acariciaba el hocico de su caballo; con su acción llena de emocionante gallardía había procurado un gran honor a su pueblo y lo había salvado de los dientes de la vergüenza.
À l’endroit précis où Lévon, ses cheveux blonds soulevés par le vent, caressait calmement les naseaux de son cheval alors qu’il venait en un instant, par un acte d’étincelante bravoure, d’arracher un grand honneur pour son peuple aux griffes mêmes de la honte.
A causa de las heridas de guerra caminaba con una ligera cojera y tenía un párpado medio caído, pero esas pruebas de su valor en la batalla no hacían sino aumentar su gallardía. Fitz vio a las chicas y tuvo que mirarlas una segunda vez. —¡Dios santo! —exclamó. Su tono era de severa reprobación.
Une blessure de guerre lui avait infligé une légère claudication et il avait une paupière tombante ; mais cette preuve de bravoure au combat ne faisait qu’ajouter à sa prestance. En apercevant les jeunes filles, Fitz cilla et s’écria : « Grand Dieu ! » Son ton était indéniablement désapprobateur.
Pero esto es lo que uno dice desde un púlpito. ¿Qué tengo yo para dejarte, sino las ruinas del viejo valor y el acopio de la vieja gallardía y esperanza? Bien, como te digo, todo esto son brasas ahora y el buen Señor volverá algún día, sin duda, a reavivar la llama con Su aliento. ¡Amo la pradera!
Enfin, c'est la chaire qui parle. Qu'ai-je à te laisser sinon les ruines d'un vieux courage, sinon la mémoire de vieux actes de bravoure et d'un vieil espoir ? Ainsi que je l'ai dit, il n'en reste maintenant plus que cendres ; mais un jour, assurément, le souffle du Seigneur les embrasera de nouveau.
A despecho de los esfuerzos, del sacrificio, de la gallardía de todos los enanos, de Catti-brie y de Wulfgar, a pesar de las sabias decisiones tomadas por Regis durante su época como regente, los habían empujado a su agujero, reducidos a los túneles por un enemigo que Mithril Hall no albergaba esperanza de superar en un campo de batalla.
Malgré les efforts, les sacrifices et la bravoure des nains, de Catti-Brie et de Wulfgar, malgré les décisions judicieuses de Régis quand il avait tenu le rôle d’intendant, ils avaient été repoussés dans leur trou, enfermés dans leurs tunnels, par un ennemi que Castelmithral ne pouvait espérer vaincre sur un champ de bataille à ciel ouvert.
los ricos poseían extensiones de tierra cada vez más grandes, los pobres ya no podían pagar su mesada a las hosterías públicas, su gallardía les había sido arrancada de cuajo junto con su orgullo. Sin embargo, en cierto sentido aún conservaban algo de su pasado: no habían perdido su capacidad para criar jóvenes disciplinados fuertes, no mimados y respetuosos, que obedecían inmediatamente toda orden superior sin preguntar por qué, que se ponían de pie siempre que entraba alguna persona mayor y que sólo hablaban cuando alguien se dirigía a ellos. Mientras navegaba de regreso a casa, pensó que combinando la cultura clásica con las costumbres espartanas se podría obtener el hombre perfecto. Leónidas regresó a Epiro;
les riches avaient constitué d’immenses domaines ; les pauvres, ne pouvant plus payer leur écot à l’impôt public, étaient relégués au rang de simples « habitants » et perdaient leur bravoure avec leur dignité… Mais sur un point Léonidas avait trouvé les Spartiates à la hauteur de leur passé : ils étaient encore capables de former des garçons disciplinés, hardis, endurcis et respectueux de leurs aînés, qui faisaient immédiatement ce qu’on leur disait sans en demander la raison, se levaient quand un adulte entrait et ne parlaient jamais si on ne leur adressait pas la parole. La culture attique et la rigueur Spartiate, avait pensé Léonidas en faisant voile vers son pays, combinez-les dans l’esprit malléable des jeunes et elles vous donneront l’homme parfait.
Es por la gallardía del perdedor que se trasluce en él, decidió;
Il a le courage des perdants, décida-t-elle.
Conocían la gallardía, el arrojo y también la venganza.
Ils comprenaient la vaillance, le courage, et aussi la vengeance.
Pero ¿Apolo? No. ¡Yo tenía que rendir homenaje a semejante valor y gallardía!
Mais Apollon ? Non. Je me devais de récompenser leur panache et leur courage !
Dunquerque. No toma partido: todas las batallas son batallas, todas contienen gallardía, todas conllevan muerte.
Dunkerque. Elle ne prend pas parti : les batailles sont les batailles, elles contiennent du courage et impliquent la mort.
Lo único que poseían era valor y un caudillo cuya ardorosa gallardía era casi igualada por la de los dos hijos que lo acompañaban.
Il ne leur restait que leur détermination et un chef au courage insolent, père de deux fils presque aussi valeureux que lui.
Los diecisiete dalreis habían muerto aquel día combatiendo con gallardía y valor, junto al río Adein, en el punto en que fluye hacia el lago Llewen bordeando el Bosque de Pendaran.
Pourtant, aucun des dix-sept Dalreï tombés ce jour-là au combat n’avait manqué de vaillance et de courage lors de cette bataille au bord de l’Adein, à l’endroit où elle se jette dans le Llewenmere, près de la forêt de Pendarane.
para enfatizar su gallardía y cautivarlas asustándolas un poco, explicó como el doctor Larrey cirujano exclusivo de la guardia, le había aplicado larvas de mosca sobre la herida aún abierta porque había descubierto que estas, que proliferaban en colonias, impedían la gangrena.
pour afficher son courage et les captiver en les effrayant un peu, il expliqua comment le docteur Larrey, chirurgien exclusif de la Garde, avait appliqué des larves de mouches sur la plaie encore vive, car il avait découvert que les asticots, proliférant en colonies, empêchaient la gangrène.
En este mismo momento, por ejemplo, cuando otras mujeres se habrían echado a llorar, Zenia sonríe; sonríe a Tony, quizá de un modo levemente burlón, cosa que esta quiere interpretar como una gallardía conmovedora, un coraje acerado ante el destino adverso.
En ce moment, par exemple, alors que d’autres femmes seraient en train de pleurer, Zenia sourit – elle sourit à Tony, avec peut-être une nuance d’ironie, que son amie choisit d’interpréter comme un courage touchant, une manière d’affronter un destin défavorable.
Recibe anónimos con frecuencia y sabe que en cualquier momento pueden matarlo igual que mataron hace dos meses a su amigo el capitán Faraudo pero tiene la gallardía de ir solo y a pie a su acuartelamiento cruzando el centro de Madrid.
Il reçoit souvent des lettres anonymes et sait qu’à n’importe quel moment on peut le tuer comme on a tué il y a deux mois son ami le capitaine Faraudo, mais il a le courage de traverser seul, à pied, le centre de Madrid pour se rendre à la caserne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test