Translation for "courage" to spanish
Translation examples
— Ce n’était pas du courage.
—No ha sido coraje.
Mais elle n’en avait pas eu le courage.
Pero no había tenido el coraje.
Tu n’en as pas le courage.
No tiene el coraje.
Vous n’en avez pas eu le courage.
Usted no tuvo el coraje.
Je me suis armée de courage. Je ne sais pas pourquoi il me fallait du courage, mais c’était le cas.
Me armé de coraje. Por qué necesitaba coraje, no lo sé, pero era así.
MÈRE COURAGE. Les pauvres ont besoin de courage.
MADRE CORAJE.— A la gente pobre siempre le hace falta el coraje.
Et pas seulement son courage.
Y no solo su coraje.
Je suis indigne de ton courage.
Soy indigna de tu coraje.
Mais il se trouve que je n’en ai pas le courage.
Pero no tengo coraje para hacerlo.
Ce n’était pas par manque de courage.
No era por falta de coraje.
– Du courage, allons, du courage!
—¡Valor, vamos, valor!
J’ai le courage en moi.
Tengo el valor en mí.
Vous n’avez pas le courage de… !
No tienes valor para...
Je n’en aurais pas eu le courage.
No habría tenido el valor.
Que je n’ai pas eu le courage.
Que no tuve valor.
Que ton courage le soit aussi. 
Que tu valor también lo sea.
« Le courage n’est pas tout !
«¡El valor no lo es todo!».
Mais elle n’en avait pas le courage.
Pero le faltaba valor.
Le courage, Billie… Le courage de ne pas leur ressembler… Le courage de les surmonter et de les oublier pour toujours.
La valentía, Billie… La valentía de no parecernos a ellas… La valentía de superarlas y olvidarlas para siempre.
– Ce n’est pas du courage. S’il avait fallu du courage, je ne l’aurais pas fait.
—No es valentía. Si fuera valentía, no lo haría. Yo no soy valiente.
Le courage des mots.
La valentía de las palabras.
Le courage est rouge.
La valentía es roja.
– Mon courage et ma peur.
—Mi valentía y mi miedo.
Je connais ton courage.
Conozco tu valentía.
Appuie-toi sur mon courage.
Aprovecha mi valentía.
J’admire votre courage !
Admiro su valentía.
— C’est pas du courage, c’est du désespoir !
—No es valentía, ¡es desesperación!
ánimo
– Du courage, mon ami, du courage !...
Animo, amigo, ánimo!
— Je n’en ai pas eu le courage.
—No he tenido ánimos.
Il n’en avait pas le courage.
No tenía ánimos para hacerlo.
Il reprit un peu courage.
   Esto lo animó un poco.
Ils perdent courage.
Están perdiendo ánimos.
 Courage, camarades !
¡Ánimo, compañeros!
 Courage, mon lieutenant.
Animo, mi Teniente.
Elle reprit courage.
Se le levantó el ánimo.
— Courage, mon garçon.
Ánimo, mi muchacho.
Ils n’ont même pas le courage de tenter un effort.
Ni siquiera intentan un esfuerzo.
Elle n’avait même pas le courage de se forcer à sourire.
No tenía ganas ni de hacer un esfuerzo para sonreír.
Il fit un effort pour reprendre courage.
Hizo un esfuerzo supremo para recobrar la serenidad.
Je suppose qu'elles n'ont pas eu le courage de venir jusqu'à l'hôpital.
Venir al hospital habría representado un esfuerzo excesivo para ellas, ¿no es así?
Avec un peu de courage, Naomi pourrait attraper sa main.
Con algo de esfuerzo, Naomi tenía que conseguir agarrarle la mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test