Translation for "estampilla" to french
Translation examples
—¿Tiene las estampillas?
— Vous avez les timbres ?
—Exactamente, ¿qué son esas estampillas?
— Mais qu’est-ce que c’est, ces timbres ?
—Yo consigo las estampillas.
— Je pique les timbres.
—¿Dónde están las estampillas?
— Et les timbres, où sont-ils ?
—¿Las estampillas estaban en el auto?
— Les timbres étaient dans la voiture ?
Yo tomé sus estampillas.
J’ai pris vos timbres.
Coleccionaba estampillas.
Je collectionnais les timbres.
—El Estado quiere esas estampillas.
— L’Etat exige la récupération de ces timbres.
La primera tenía estampillas de Colombia y resultó ser de un familiar. Éste era el texto:
La première avait des cachets colombiens, quelqu’un de la famille. Voici le texte :
Firmas, abogados, sellos y estampillas, todo ello llevado a cabo, por lo visto, en un bufete de abogados de North Hollywood.
Signatures, avocats, cachets, sceaux, tous réalisés dans un cabinet de North Hollywood, visiblement.
Yo contesté a mi comunicante de Ridenhour, pero mi carta de agradecimiento me fue devuelta sin tardanza y con una estampilla que me informaba que en el Estado de Florida no existe ninguna localidad con este nombre.
Je répondis à mon correspondant de Ridenhour mais ma reconnaissante missive me revint avec un cachet m’informant qu’aucune ville de ce nom n’existe dans l’État de Floride.
Además, si el fiscal posee el original de esta copia fotostática, creerá que ha sido traicionado por alguna de la gente del alguacil. – No tienen necesidad de reproducir la estampilla identificadora que se encuentra detrás de cada página. – No lo haremos.
Et puis, si le procureur a l’original de ce photostat, il pensera qu’il a été doublé par les hommes du shérif. — Vous pouvez vous abstenir de reproduire le cachet qui est au dos du document. — Nous ne le reproduirons pas.
Bah, dijo con mal humor, esto es basura capitalista, a la mierda, y los tiró a una papelera, quedándose con el último sobre en la mano, un formato más grande de inconfundible papel de estraza, sello rojo y estampillas del libertador Bolívar.
Pouah, il dit de mauvaise humeur, c’est de l’ordure capitaliste, de la merde, et il les jeta à la poubelle, il lui restait une dernière enveloppe, un format plus grand en papier craft typique, timbre rouge et cachets de Bolivar, le libertador.
Rose Beude, como se recordará también —debería recordarse, al menos, si se es un lector digno de nuestra atención e, incluso de nuestra ternura—, Rose, pues, había rechazado aquel documento, pese a los sellos y estampillas oficiales que ostentaba, porque no llevaba fotografía.
Rose Beude, on s’en souvient aussi – du moins devrait-on, si on est un lecteur digne de notre attention, et même de notre tendresse – Rose, donc, avait repoussé cette carte, malgré les coups de tampons et cachets officiels qui la recouvraient, parce qu’elle ne comportait pas de photographie.
Florentino Ariza observó los ojos lívidos con una especie de compasión oficial, observó los dedos inciertos tratando de romper la estampilla, el miedo del corazón que había visto tantas veces en tantos destinatarios que todavía no lograban pensar en los telegramas sin relacionarlos con la muerte.
Florentino Ariza observa les yeux livides avec une sorte de compassion officielle, observa les doigts incertains qui essayaient de rompre le cachet, observa la crainte qu’il avait tant de fois vue dans le coeur de tant de destinataires qui ne parvenaient pas encore à penser aux télégrammes sans les associer à la mort.
Siguiendo el periplo revelado por las estampillas de sucesivos encargados de Correos, descubrí que la heroica misiva había recorrido las bases militares de Oregón, Texas, Nueva Jersey a Illinois antes de ser expedida a casa de mi hermana Elizabeth Belle, en Baltimore, que fue mi primera residencia después de dejar la seguridad del ejército norteamericano y donde permanecí hasta mudarme al condado de PG, como lo llamamos los residentes.
En suivant les voyages de cette héroïque missive, révélés par les cachets d’une succession de postiers, je découvris qu’elle était passée par des bases militaires de l’Oregon, du Texas, du New Jersey et de l’Illinois avant de parvenir finalement à la maison de ma sœur Elizabeth Belle à Baltimore, ma première résidence après avoir quitté la sécurité de l’armée des États-Unis et avant de venir m’installer ici.
Todas las operaciones, los ingresos y los reembolsos llevan la estampilla de su nombre, por decirlo así.
Toutes les opérations, les versements, les retraits, sont, en quelque sorte, estampillés à son nom.
Última estampilla sobre un pasaporte en el que los nombres de las ciudades no tenían ya más historia que contar que la de la ausencia.
Dernière estampille sur un passeport où les noms griffés des villes n’avaient plus d’autre histoire à raconter que celle de l’absence.
Un enorme pliego, con la estampilla de la Prefectura y el timbrado de la alcaldía, hallado por la señorita en el buzón de las cartas, ha alterado singularmente la mañana, casualmente fresca;
Un grand papier, estampillé de la Préfecture, timbré de la mairie, trouvé par Mademoiselle dans la boîte aux lettres, a troublé singulièrement cette matinée, fraîche par hasard ;
Quince días después, cuando ya casi me había olvidado del artículo, recibí una carta con sello suizo y la estampilla de la censura en la que, por sus trazos familiares, inmediatamente reconocí la mano de Romain Rolland. Debió de leer el artículo, porque decía:
Quinze jours après (j’avais déjà presque oublié cet article), je trouvai une lettre, munie d’un timbre suisse et ornée de l’estampille de la censure, dont je reconnus aussitôt, à l’écriture familière, qu’elle était de la main de Romain Rolland.
- Es una estampilla de Correos.
— C’est un tampon de transfert.
Abogados, notarios, y también sellos, estampillas y estilográficas.
Des avocats, des notaires, des sceaux, des tampons et des stylos.
Lo estampilló la Academia Estatal de Bellas Artes de Düsseldorf.
Elle a été tamponnée par la Staatliche Kunstakademie de Düsseldorf.
El funcionario de inmigración se encoge de hombros y estampilla el pasaporte.
L’officier d’immigration hausse les épaules et tamponne le passeport.
Por eso se podía oír tan bien el ruido de las estampillas. Un chasquido seco.
Du coup, on entendait très bien le bruit des tampons sur les cartes, ce claquement sec.
Dentro había dos voluminosos sobres beige del Ministerio de Alimentación con la estampilla Confidencial.
À l'intérieur se trouvaient deux grosses enveloppes beiges provenant du ministère des Denrées alimentaires, sur lesquelles était apposé le tampon Confidentiel.
Un sargento primero cansado de la guerra se sienta en el taburete, no hace preguntas, firma rápido y estampilla.
Un adjudant-chef fatigué de la guerre est assis sur le tabouret, ne pose aucune question, signe à la hâte, tamponne.
– Vivió un tiempo en París, y antes en Colonia, en Stanford, Melbourne, Ottawa… -contestó ella esbozando una sonrisa-. Estaba muy orgulloso de las estampillas en su pasaporte.
— À Paris pendant un moment... À Cologne avant... Stanford, Melbourne, Ottawa... Elle esquissa un sourire et ajouta : — Il était très fier des tampons sur son passeport.
A punto estuve de cometer el grave error de tirarla inmediatamente al cesto de los papeles, pero me llamó la atención la colección de estampillas que lucía el sobre en el reverso.
J’aurais pu commettre l’horrible erreur de la jeter immédiatement à la corbeille, si je n’avais remarqué l’étrange assortiment de tampons qui en recouvraient le dos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test