Translation for "estampiller" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
J’ignorais qu’il possédait une telle estampille.
No sabía que tuviera un sello así.
Je ne me laisserai pas mettre dessus une estampille.
No voy a dejar que me planten un sello en la jeta.
C’est comme l’emblème du caractère, c’est l’estampille de la fatalité.
Es como el emblema del carácter, el sello de la fatalidad.
Nulle estampille du fabricant, mais il ne s’était pas vraiment attendu à en trouver une.
No había ningún sello del fabricante, ni en realidad él lo esperaba.
Et elle a lu l’estampille à haute et intelligible voix. C’était :
Y leyó el texto de un sello en voz alta e inteligible:
Tous ces gadgets étaient estampillés « FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS ».
Todos estos aparatos llevaban el sello de MADE IN USA.
Nous porterons à la banque les lingots en leur état, avec estampille et marque.
Llevaremos los lingotes al banco tal como están, con el sello del gobierno incluido.
Chaque carte était estampillée du sceau du bataillon de reconnaissance.
Cada mapa estaba marcado con el sello oficial del batallón de reconocimiento.
Guinée française. Les timbres étaient estampillés : mars 1915. Trois ans.
Guinea Francesa.» Los sellos estaban matados: «Marzo, 1915.» Tres años.
Il était nécessaire que son nom et celui des excellences figurât sur les actes officiels afin de conférer à ces derniers l’estampille légale qui les rendait exécutoires, mais signer des textes était le seul devoir qui incombait à ces personnages.
Sus nombres y el mismo Jefe debían constar necesariamente en todos los documentos oficiales para darles validez, pero sus únicos deberes eran estampar firmas.
Toutes les opérations, les versements, les retraits, sont, en quelque sorte, estampillés à son nom.
Todas las operaciones, los ingresos y los reembolsos llevan la estampilla de su nombre, por decirlo así.
Dernière estampille sur un passeport où les noms griffés des villes n’avaient plus d’autre histoire à raconter que celle de l’absence.
Última estampilla sobre un pasaporte en el que los nombres de las ciudades no tenían ya más historia que contar que la de la ausencia.
Un grand papier, estampillé de la Préfecture, timbré de la mairie, trouvé par Mademoiselle dans la boîte aux lettres, a troublé singulièrement cette matinée, fraîche par hasard ;
Un enorme pliego, con la estampilla de la Prefectura y el timbrado de la alcaldía, hallado por la señorita en el buzón de las cartas, ha alterado singularmente la mañana, casualmente fresca;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test