Translation for "espiando" to french
Espiando
Translation examples
No era preciso que lo sorprendieran espiando.
Ils n'avaient pas besoin de le surprendre en flagrant délit d'espionnage.
¿Cuándo fue la última vez que pasé la noche en casa de un Barón, cenando y espiando?
Qui d’autre m’aurait emmené dîner chez un baron pour y faire de l’espionnage par la même occasion ?
—Vaya, mira qué bien, muy propio de un adulto. Yo espiando a alguien —dice Richard.
“Ah bravo, dit Richard, c’est du joli. Carrément pris en flagrant délit d’espionnage.”
—Considéralo como una preocupación amistosa por tu bienestar, de ese modo no creerás que te estoy espiando.
— Eh bien, disons plutôt que je me préoccupe de votre bien-être. Vu comme ça, ce n’est plus tout à fait de l’espionnage.
Vimes mantuvo la mirada inexpresiva hasta que le entró la idea en la cabeza y puso su cerebro en marcha. -¿Espiando?
Vimaire lui lança un regard déconcerté, puis le déclic se fit et son cerveau se mit en route. « Espionnage ?
Algo para todas las escaleras secretas, incluida por la que Hava acaba de bajar, para que nos alerten de si hay alguien espiando.
Un système de ce genre dans tous nos escaliers secrets, à commencer par celui qu’Hava vient d’emprunter, permettrait de nous signaler toute tentative d’espionnage.
La escena duró un instante: ambos estábamos mudos y avergonzados el uno frente al otro, ella pillada espiando, yo, atónito por el inesperado descubrimiento.
Cela dura un moment ; tous deux nous étions muets, honteux l’un devant l’autre, elle surprise en flagrant délit d’espionnage, moi figé par la surprise de cette rencontre.
A Fitcher lo abochornaba que lo hubiera descubierto espiando, por lo que no habría culpado al jardinero si éste lo hubiera amonestado o incluso se hubiera atrevido a lanzarle algo.
Fort embarrassé d’être surpris en plein espionnage, Fitcher aurait très bien compris que le jardinier choisisse de l’insulter – voire de lui lancer un projectile à la figure.
Encontramos diversos trabajos por el camino, cantando, espiando… —le hizo un guiño cómplice y un poco libertino—, robando un poco cuando las cosas se ponían difíciles.
Nous avons trouvé du travail sur la route : chant, espionnage… (Il prit un air désinvolte et lui fit un clin d’œil.) Quelques vols quand les affaires n’étaient pas au beau fixe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test