Translation for "engañador" to french
Translation examples
Para chasquear a los engañadores,
Pour tromper des trompeurs,
Y qué engañador es ese nombre de Miette (miguita).
Et comme ce nom de Miette est trompeur.
Cortesana engañadora, Ester hubiese representado una comedia;
Courtisane trompeuse, Esther eût joué la comédie;
Así, la dualidad del engañador y del engañado no existe en este caso.
Ainsi, la dualité du trompeur et du trompé n’existe pas ici.
Ni sólo conmigo, ni sólo con él, con nosotros dos, mi Flor engañadora.
Pas seulement avec moi, ni seulement avec lui, avec nous deux, ma Flor trompeuse.
Simplemente, el sujeto está ante estos fenómenos como el engañado ante las conductas del engañador.
Simplement le sujet est devant ces phénomènes comme le trompé devant les conduites du trompeur.
Hay una verdad de las conductas del engañador: si el engañado pudiera vincularlas a la situación en que se encuentra el engañador y a su proyecto de mentira, se tornarían partes integrantes de la verdad, a título de conductas mentirosas.
Il y a une vérité des conduites du trompeur : si le trompé pouvait les rattacher à la situation où se trouve le trompeur et à son projet de mensonge, elles deviendraient parties intégrantes de la vérité, à titre de conduites mensongères.
Pero esta vez el oráculo no era sin duda uno de esos fantasmas engañadores que los Manes envían por la puerta de marfil.
Mais cette fois l’oracle n’était sûrement pas de ces phantasmes trompeurs que les Mânes envoient par la porte d’ivoire.
Las presentó como trípodes fijos, sin flexibilidad ninguna y con una monotonía de efecto muy engañadora.
Il avait représenté des tripodes raides, sans aucune flexibilité ni souplesse, avec une monotonie d’effet absolument trompeuse.
Lo curioso es que la duda parecía deberse a otra cuestión, no al problema del sexo indeciso o engañador.
Le plus curieux était que ses hésitations semblaient liées à une autre question que le problème du sexe, indéterminé ou trompeur.
En cuanto al pueblo, la marinería, las gentes de la verdura, el buñuelo y el pescado, del sable y del tintero, del remo y de la vara, fue una transfiguración general que ocultó las pieles tersas o arrugadas, la mueca del engañado, la impaciencia del engañador o las lujurias del sobador, bajo el cartón pintado de las caretas de mongol, de muerto, de Rey Ciervo, o de aquellas otras que lucían narices borrachas, bigotes a lo berebere, barbas de barbones, cuernos de cabrones.
Quant au peuple, aux matelots, aux marchands de légumes, de beignets et de poissons, aux gens d’épée et de robe, à ceux qui maniaient la rame et la perche, ce fut une transfiguration générale qui dissimula les peaux lisses ou ridées, la grimace du dupé, l’impatience du dupeur ou le pelotage du paillard, sous le carton peint des têtes de Mongol, des têtes de mort, du roi Cerf, ou de ces masques qui exhibaient des nez d’ivrogne, des moustaches à la berbère, des barbes de barbons, des cornes de cornards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test