Translation for "engañar" to french
Translation examples
Había que engañar a todos.
Il fallait tellement tricher !
¡Mentir, pero no engañar!
Mentir mais pas tricher !
—¿Quién pretende engañar?
— Qui te parle de tricher ?
—¿No es un poco como engañar? —En realidad, no.
— C’est de la tricherie, non ? — Pas vraiment.
no se puede engañar a la realidad.
on ne peut pas tricher avec la réalité.
—Sonríe—. No me gusta engañar.
(Il sourit.) Je n’aime pas tricher.
—No se puede engañar —dijo.
— On ne peut pas tricher, dit-il.
—Pero es imposible engañar a un marino.
 Mais, on ne peut pas tricher avec un homme de la mer.
Ojalá fuese capaz de engañar.
J’aimerais bien pouvoir tricher.
Es lo que un niño llamaría «engañar».
C’est ça que les enfants appellent la triche. »
Pero no hay que engañar;
Mais il ne faut pas le tromper ;
—¡No te dejes engañar!
— Ne t’y trompe pas !
¿Por qué habrían de engañar?
Pourquoi chercheraient-ils à tromper ?
Pero sí podemos engañar.
Mais nous pouvons tromper.
A mí no me puedes engañar.
Tu ne peux pas me tromper.
No se los puede engañar.
On ne peut pas les tromper.
La habían vuelto a engañar.
On l’avait encore trompée.
Pero a mí no me puedes engañar.
Mais moi, tu ne peux me tromper.
¿Para engañaros, embaucaros?
Pour vous tromper, vous piéger ?
Aprovechad cada oportunidad para observar, tanto si vuestra misión consiste en engañar como en sabotear o asesinar».
Profitez de la moindre occasion d’observer, quel que soit le but ultime de votre mission, fraude, sabotage ou exécution.
Puesto que supongo que no pretende engañar al fisco, debo concluir que la agencia no ha desarrollado actividad alguna durante los dos últimos años.
Dans la mesure où je ne vous soupçonne pas de fraude, cela signifie que, depuis deux ans, l’agence ne fonctionne pas de façon active.
Le gustaba el comercio y realizaba buenos negocios -¿qué iraquí no hacía otro tanto?-, pero no era demasiado codicioso, no se creaba enemigos ni cometía la locura de tratar de engañar al gobierno.
Il était dur en affaires (quel Irakien ne l’est pas ?) mais il n’était pas assez cupide pour se faire des ennemis et pas assez fou pour frauder le gouvernement ;
es una manera fría, gitana, de engañar al público; es la manera más desvergonzada y más irritante de ganarse el dinero que he visto jamás en la plaza.
C'est une façon froide, gitane, de frauder le public, c'est l'abus de confiance le plus éhonté, le plus irritant qu'on ait jamais vu dans l'arène.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test