Translation examples
En la cúspide de la Lengua, los operarios de la atracción salían corriendo como bandidos para desplumar de sus gafas de sol, anillos y relojes a los desconcertados clientes, que no podían llevarse dichos objetos a las profundidades acuáticas del Leviatán.
En haut de la Langue, les aides surgissaient tels des bandits pour cueillir lunettes, bagues, et montres sous les regards ahuris des clients ; on ne pouvait pas garder ces choses-là dans les bassins profonds du Léviathan.
Su prostituta recién adquirida le condujo por delante de un guardia de aspecto feroz apostado ante la puerta de una casa cercana, y anunció a todo pulmón a quien quisiera escucharla que había encontrado un jovencito virgen al cual desplumar. Y lo empujó por las escaleras.
La prostituée qu’il venait d’embaucher le fit passer devant un gardien hautain à la porte d’une maison voisine, clama à qui voulait l’entendre qu’elle venait de trouver un pucelage à cueillir, et le poussa vers l’escalier.
MADRE CORAJE.— (Se sienta para desplumar el capón) ¡Qué cara va a poner cuando me vea!
MÈRE COURAGE, s’assoit pour plumer le chapon. Quelle tête il va faire quand il me verra.
A lo mejor deberíamos desplumaros y preparar un caldo.
On devrait peut-être vous plumer et faire du bouillon.
Entre otras cosas, se puso a desplumar un pollo y lo dejó destrozado.
C’est ainsi qu’elle avait commencé à plumer un poulet et qu’elle l’avait tout abîmé.
A mí me toca atrapar, matar y desplumar una gallina de nuestro gallinero.
Moi, je suis chargée de capturer, tuer et plumer une poule de notre poulailler.
Son trampas para desplumar incautos y verdaderas engañifas arquitectónicas.
Ce sont des pièges pour plumer les imbéciles et de véritables escroqueries d’architectes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test