Translation for "desmontar" to french
Translation examples
—¿Desmontar los acumuladores?
— Démonter les accus ?
Desmontar y transportar.
Démonter et emporter.
Desmontar y montar de nuevo.
Démonter, remonter.
Acabo de desmontar el reactor.
Je viens de démonter le réacteur.
Recordó una palanca de desmontar neumáticos.
Il se rappela un démonte-pneu.
—¿Saben cómo desmontar las bombas?
- Savent-ils démonter les bombes ?
No trataba de desmontar aquel mecanismo.
Je ne cherchais pas à démonter la mécanique.
Hay que desmontar esa intriga, y muy pronto.
Il faut démonter cette intrigue, et très vite.
Y el esclavo es quien tendrá que desmontar el gallinero.
Et l’esclave que voici devra démonter le poulailler. »
Desmontar y transportar, Evertsen.
« En deux mots, Evertsen : démonter et emporter. »
Se ha transferido el mando al astillero donde se desmontará.
Son commandement a été transféré aux responsables du chantier chargé de le désassembler.
¿Sabes? Orlu puede desmontar cosas…, deshacer cosas malas,
– Tu sais, Orlu est capable de désassembler des trucs, de défaire les mauvaises choses.
El casco se dividió en niveles con paneles de rejilla metálica que se podían desmontar para abrir el espacio interior.
La coque était divisée en ponts par des panneaux de caillebotis qui pouvaient être désassemblés pour élargir l’espace intérieur.
—Pues —dijo Amos mientras empezaba a desmontar uno de los rifles de asalto— porque soy el único de la nave que sabe arreglar la cafetera.
Le colosse commença à désassembler un fusil d’assaut. — Parce que je suis le seul à bord capable de faire marcher la machine à café.
No se puede desmontar un robot por obedecer órdenes: Undécima Ley de la Robótica, Cláusula C, Corregida —dijo el robot con firmeza.
On ne peut pas désassembler un robot pour avoir obéi aux ordres : Onzième Loi de la Robotique, Article C rectifié quarante, dit fermement le robot.
Me obligó a pasar varias horas bajo la lluvia helada, a frotar todo el suelo de los barracones con un cepillo de dientes, a desmontar y montar mi fusil hasta que me sangraron los dedos, a correr hasta que las piernas se me volvieron de gelatina… Ya os hacéis una idea.
Il m’a obligé à rester debout des heures sous une pluie glaciale, à nettoyer tous les sols de nos quartiers avec une brosse à dents, à désassembler et réassembler mon fusil jusqu’à ce que mes doigts saignent, à courir jusqu’à ce que mes jambes se transforment en compote… Enfin, vous voyez l’idée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test