Translation for "desatención" to french
Translation examples
La desatención de la condesa me permitió examinarla.
L’inattention de la comtesse me permit de l’examiner.
Una desatención tan grande que ni siquiera fue registrada.
Inattention telle qu'elle-même n'est pas enregistrée.
te prodigará las desatenciones y los más atroces desdenes de los cortesanos seguirán a los suyos.
il te prodiguera les marques d’inattention, et les mépris atroces des courtisans suivront les siens.
campeones de la Historia disimulada, de los avances imperceptibles, de la desatención general.
des championnes de l'Histoire camouflée, des avancées inaperçues, de l'inattention générale.
Claro que no, y, atribúyase a la reserva o a la desatención, el silencio de aquellos comparsas nada tenía de extraño.
Certainement pas et, qu'on l'impute au quant-à-soi ou à l'inattention, le silence de ces figurants n'avait rien d'étonnant.
Anaïs, la grandullona, bastante molesta por la desatención de que el adjunto la ha hecho objeto, me revela que está enamorado de mí.
La grande Anaïs, un peu vexée de l'inattention du sous-maître pour elle, me révèle qu'il est amoureux de moi.
No había tristeza en sus palabras, sino irritación o más bien enfado, el enfado de quien ha sufrido un engaño por desatención o negligencia, sí, eso era, el enfado de quien se ha dejado embaucar.
Il n’y avait pas de tristesse dans sa voix, mais de l’irritation, voire de la colère, l’indignation d’une personne qu’on a trompée par inattention ou par négligence.
Pero pronto se vio que la desatención no pasaba de ser un fingimiento, pues cuando dijo Jesús, Hablemos ahora de la segunda cuestión, se mostró atentísimo.
Mais on vit bientôt que cette inattention n’était qu’une feinte, il suffit que Jésus dise, Parlons maintenant de la deuxième question, pour qu’il soit tout ouïe.
Quizá ésa no fuera una muestra de desatención, porque advertí que los garabatos adquirían la forma de innumerables cruces y cifras de porcentaje (no pude ver el signo menos).
Peut-être n’était-ce pas un signe d’inattention, car je remarquai que son griffonnage prit la forme d’innombrables croix et de signes « pour cent » ; autant que je le pouvais voir, il n’y avait pas de signes « moins ».
Aunque no la buscaba activamente en la Fuerza, podía sentir a Sanola tras él, lo bastante cerca para vigilarle visualmente y lo bastante lejos que un momento de desatención no causaría que se estrellase con él.
Sans la chercher activement dans la Force, il sentait Sanola dans son sillage, assez proche pour qu’elle puisse l’avoir en visuel, mais assez éloignée pour qu’un instant d’inattention n’occasionne pas de collision entre les deux.
Extendido sobre la alfombra, en mi cuarto, boca arriba y con los pies sobre la cama como un caballero andante que hubiese caído de su montura, enganchado por sus espuelas, y requiriese un aparejo de poleas para ser izado de allí, pensé que era tiempo —ya que mi desatención enfadaba a la señora Renling— de demostrar algún progreso en mis amores, cuando menos.
Et je me disais, couché par terre dans ma chambre, les talons sur le couvre-lit comme un homme en armure tombé de cheval, les éperons enchevêtrés, qu’on ne pourrait relever qu’à l’aide d’un palan, qu’il était temps, considérant que mon manque d’attention provoquait la colère de Mrs. Renling, de montrer que j’effectuais au moins quelques progrès.
–Perdona mi intrusión, John Carter-dijo-. Sólo vengo a pedirte permiso por otro día, puesto que sería temerario intentar ocupar un aparato con semejante vendaval. –Gahan, sigue considerándote un grato huésped hasta que desees marchar -repuso el Guerrero-. Pero perdona cualquier desatención involuntaria por parte de Helium hasta que hayamos recuperado a mi hija. –¡Tu hija!
— Pardonne mon indiscrétion, John Carter, dit-il, je venais simplement te demander l’autorisation de rester un jour de plus car ce serait folie d’essayer de faire naviguer un bâtiment avec une pareille tempête. — Reste, Gahan, tu seras le bienvenu tant qu’il te plaira de séjourner parmi nous, répondit le Seigneur de la Guerre, mais tu dois pardonner ce qui pourrait ressembler à un manque d’attention de la part des habitants d’Hélium tant que ma fille n’aura pas été retrouvée. — Ta fille !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test