Translation for "conduzca" to french
Translation examples
Conduzca usted, ¿quiere?
— Ça ne vous ennuie pas de conduire ?
—¡Conduzca solamente, Preppie!
— Occupe-toi de conduire, Preppie.
¡Por favor! ¡Déjame que conduzca!
Je t’en prie ! Laisse-moi conduire !
Es mejor que no conduzcas ahora.
Tu ne peux pas conduire maintenant…
–Entonces, conduzca usted.
— Eh bien, vous allez conduire.
—Siempre conduzco así.
— J’aime bien conduire vite.
Y espero que nos conduzca a Ketchel.
Et elle peut nous conduire à Ketchel. Du moins, je l’espère. »
—No tenemos más que dejar que el joven nos conduzca hasta él.
— Il n’y a qu’à laisser le jeune homme nous conduire jusqu’à lui.
Mi marido odia conducir y no soporta cómo conduzco.
Mon mari n’aime pas conduire et ne supporte pas ma façon de conduire.
—Pídele a Conrad que conduzca con precaución.
– Dis à Conrad de conduire prudemment.
Conduzco a Sammy a una pared, dejando así a un grupo de críos entre nosotros y el guardia más cercano.
J’entraîne Sammy vers un mur, m’arrangeant pour qu’un groupe d’enfants se trouve entre nous et le garde le plus proche.
Mi deber es hacerle este último servicio antes de que él arrebate mi vida y conduzca a Erix al desastre.
Le devoir me dicte de lui rendre cet ultime service avant qu’il n’attente à mes jours et n’entraîne tout Éryx dans le désastre.
Todas las noches, cuando ha terminado el entrenamiento y regreso a mi casa por las calles de Charleston, conduzco mi Volkswagen descapotable con el toldo plegado.
Chaque soir, à la fin de l’entraînement quand je roule en voiture dans les rues de Charleston pour rentrer à la maison, je laisse la capote de ma Volkswagen baissée.
—Lo conduzco hasta su zona favorita, sombreada por bojes y árboles perennes, cubierta por una gruesa capa de mantillo que desprende un aroma a pino.
J’entraîne le chien vers son recoin préféré, une zone ombragée par les buis et les arbustes à feuilles persistantes plantés dans un épais paillis d’aiguilles de pin qui embaument. – Allez, Sock.
Quizá les ofrecen un vaso de agua y dátiles, quizá se sientan un momento para charlar antes de que Juan Marco conduzca al visitante hacia la escalera de piedra por la que suben, uno detrás del otro, hasta la puerta de la habitación de arriba donde se reunían, donde todavía se reúnen, donde ocurrió todo.
Peut-être leur offre-t-on un verre d’eau et des dattes, peut-être s’assied-on un moment pour bavarder avant que Jean-Marc entraîne le visiteur vers l’escalier de pierre qu’ils montent, l’un suivant l’autre, jusqu’à la porte de la chambre haute où on se réunissait, où on se réunit encore, où tout cela s’est passé.
No corras demasiado. - ¿Qué? - Que conduzcas con cuidado.
 Bonne promenade. Surtout, ne roule pas trop vite. — Pardon ? — Sois prudente. — Ah !
Pero tengo ganas de dar un largo paseo después del desayuno, si no te importa. Iré adonde me conduzca el azar.
Seulement moi, j’ai envie de faire une promenade digne de ce nom juste après le petit déjeuner, si tu ne m’en veux pas, et d’aller droit devant moi, au hasard, pendant quelques heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test