Translation for "conduccion" to french
Translation examples
– Observa esta conducción.
— Observe ce conduit.
Una conducción de aire.
Des conduits d'aération.
Las conducciones son subterráneas.
Nos conduits sont souterrains.
¿Distraerle la atención de la conducción?
Le distraire de la conduite ?
Tenía que concentrarse en la conducción
Il ferait mieux de se concentrer sur la conduite.
Abe se concentra en la conducción.
Abe se concentre sur la conduite.
Las sensaciones de conducción se acentuaban.
Les sensations de la conduite étaient décuplées.
La conducción por la derecha le preocupaba.
La conduite à droite l’inquiétait.
Lucinda se concentraba en la conducción.
Lucinda se concentrait sur la conduite.
Fue una conducción ofensiva de lo más experta.
Une conduite agressive hautement qualifiée.
Yo también guardaba silencio, concentrado en la conducción.
Moi, je me concentrais sur mon volant, silencieux également.
Me miró y regresó a su conducción y a sus pedorretas.
Il m’a juste lancé un coup d’œil et s’est remis à tourner le volant en imitant le bruit d’un moteur.
Mark desconectó la matriz de conducción y empezó a conducir él mismo.
Mark éteignit l’ordinateur de bord et prit le volant.
Pones a alguien en un vehículo con conducción automática y no hay posibilidad de destruirse a uno mismo.
S’il avait été au volant d’une voiture autonome, il n’aurait pas pu s’autodétruire.
—De todas las cosas por las que te tendría que asustar, a ti te preocupa mi conducción.
— Parmi tout ce qui, en moi, mériterait de t’effrayer, la seule chose dont tu t’inquiètes, c’est ma manière de tenir un volant.
Al principio se sentía un poco extraño, nervioso debido a su prolongada ausencia de la conducción.
Au départ, n’ayant pas touché le volant depuis si longtemps, il se sentait gauche et nerveux.
Conducía Azamat Krim, provisto de pasaporte canadiense y de permiso internacional de conducción.
Au volant, avec son passeport canadien et son permis de conduire international, Azamat Krim.
En el tren de prácticas, los aspirantes también siguieron un curso rudimentario de conducción de locomotoras.
Sur le train d’entraînement, les stagiaires suivirent même un cours rudimentaire de pilotage de locomotive.
El disfrute de la conducción al máximo.
Le plaisir de conduire à l’état pur.
Incluso estando concentrada en la conducción irradiaba alegría.
Même occupée à conduire, elle irradiait.
Un muchacho aprovechará cualquier excusa para conducir un automóvil cuando la conducción es algo nuevo.
Pour un garçon qui commence à conduire, tous les prétextes sont bons pour conduire une camionnette.
Zehrfluss, atento a la conducción, no podía ver nada.
Zehrfluss n’avait rien pu voir, occupé qu’il était à conduire.
Después, «PERMISO DE CONDUCCIÓN» y «Cobrado el impuesto del 15/—».
Puis, en gros, permis de conduire, et « Taxe perçue ».
Y la combinación de bebida-conducción es francamente imposible en esa ciudad.
Et la combinaison conduire-boire, c’est vraiment pas possible, là-bas.
Prefería el placer de la conducción a la dignidad de que alguien condujera a su dictado.
Il préférait même le plaisir de conduire à la fierté d’être conduit.
Además estaba lo de mi preocupación por mi salud, por el dinero y por la conducción en el supermercado.
Et puis il y avait ces inquiétudes que j’avais à propos de ma santé, de l’argent et de ma manière de conduire dans le supermarché.
No hablábamos porque poner nuestros cascos en contacto tendía a interferir en su conducción.
Nous ne parlions pas, car mettre nos casques l’un contre l’autre la gênait pour conduire.
El principal empleo de los varones sin formación universitaria es la conducción de vehículos.
— La profession numéro un des hommes sans diplôme universitaire consiste à conduire des véhicules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test