Translation for "balda" to french
Translation examples
Las baldas estaban vacías.
Les étagères étaient vides.
Mi ropa cabía en tres baldas.
Mes vêtements tenaient sur trois étagères.
Y encontró lo que buscaba en la balda inferior.
Il trouva ce qu’il cherchait sur l’étagère du bas.
Balda, pero nunca le llamo así.
« Étagère, mais je ne l’appelle jamais comme ça.
en otra balda se secaban manojos de hierbas.
des paquets d’herbes séchaient sur une autre étagère.
Había velas en una balda en el almacén, al otro lado.
Il y avait des bougies sur l’une des étagères dans la réserve de l’autre côté.
Se encarama en una silla y rebusca en la balda superior.
Elle monte sur une chaise et fouille l’étagère supérieure.
—Deje sus cosas en las baldas —animó Martin—.
— Laissez vos affaires sur les étagères, dit Martin.
Uno por uno, empezó a sacar los de la balda superior para examinarlos.
Il commença par sortir ceux de l’étagère du haut, un par un, pour les examiner.
Los monjes han empezado ya a retirar las semillas de las baldas.
Les moines sont déjà en train de sortir les boîtes de semences de leurs étagères.
En una de las baldas de la biblioteca había una tableta electrónica.
“Sur l’un des rayons de la bibliothèque, il y avait une tablette électronique.
Por un instante, sopesó las alternativas, cerveza o pánico, y al final eligió pánico y sacó los estantes de rejilla, la balda de cristal y los cajones de plástico.
Pendant moins d'une seconde, il soupesa l'alternative : bière ou panique. La panique l'emporta et il arracha les clayettes, les tablettes en verre, et les boîtes en plastique qui tombèrent derrière lui.
En el piso no había espacio para librerías, pero en un estante de la minúscula alacena de la cocina, debajo de las latas y encima de la balda de la pasta y el Sazón Goya, Mokhtar fundó un hogar para los libros que se encontraba. O robaba.
Il n’y avait pas de place dans l’appartement pour des rayonnages de livres, mais dans le minuscule garde-manger, sur une tablette entre les conserves, les pâtes et les condiments Sazón Goya, Mokhtar avait aménagé une niche pour les volumes qu’il avait trouvés. Ou volés.
y, cuanto tuvo colocadas las cosas a su gusto, ordenado las toallas, los calzoncillos y las camisas en sus baldas especiales, dividido toda la ropa blanca en tres categorías principales, ropa interior, ropa de casa y ropa de mesa, dio un paso atrás para contemplar su obra y dijo:
et quand elle eut disposé les choses à son gré, aligné les serviettes, les caleçons et les chemises sur leurs tablettes spéciales, divisé tout le linge en trois classes principales, linge de corps, linge de maison et linge de table, elle se recula pour contempler son œuvre, et elle dit:
Tuvo que conformarse con mojarse la cara y coger una jarra de baquelita de la balda acristalada que había sobre el lavabo para rellenarla y beber un gran trago de agua que consiguió refrescarle durante unos instantes, aunque también tuvo otro efecto que no supo identificar entonces. Después, derrochando dentífrico, se cepilló los dientes, volvió a mojarse la cara, llenó la jarra de nuevo y se tragó parte de la pasta de dientes al enjuagarse.
Il dut réprimer l’envie de se pencher encore plus et de poser la tête entre les deux robinets. Il se mouilla le visage, prit un gobelet de bakélite sur la tablette de verre et but beaucoup d’eau ; ce qui le revigora sur le moment, mais avec un autre effet aussi, qu’il ne put identifier immédiatement. Il se lava les dents avec beaucoup de dentifrice, se mouilla encore le visage, emplit à nouveau le verre et mangea encore du dentifrice.
Se levanta y saca un tomo de una de las baldas.
Elle se lève et prend un ouvrage sur l’un des rayons.
Todos aquellos libros en las baldas de la estantería hablaban de irse.
Tous ces livres, sur les rayons de la bibliothèque, évoquaient des départs.
—Están allí, en las baldas más bajas —dijo la señora Phelps—.
— Là-bas, sur les rayons du dessous, lui dit Mme Folyot.
Lo observa dar un par de vueltas, pulverizarse varios perfumes aquí y allá, agacharse para mirar los precios de la balda inferior.
Elle l’observe faire un tour ou deux, se vaporiser de divers parfums ici et là, se pencher pour regarder les prix du rayon le plus bas.
La tienda era pequeña y comprendía un mostradorcito con una balanza tras la que había una estantería metálica cuyas baldas estaban llenas de panes alargados.
Le magasin était réduit, il comprenait une petite banque avec une balance, derrière laquelle se trouvait un présentoir métallique dont les rayons étaient garnis de pains allongés.
No me quedaba más remedio que rebuscar y seguir rebuscando, sobre todo en las incontables antologías de citas que llenaban —y siguen llenando— varias baldas de mis estanterías.
Je n’avais pas d’autre choix que de fouiller, fouiller encore, notamment dans les innombrables recueils de citations qui occupaient – et occupent toujours – plusieurs rayons de ma bibliothèque.
En la penúltima balda de la estantería más apartada estaba el anuario del Cuerpo de Guardacostas, la unidad de élite de la Armada en la isla de Korsö, cerca de Sandhamn.
Dans la bibliothèque du fond, sur l’avant-dernier rayon, il y avait l’annuaire anniversaire des chasseurs-côtiers, la compagnie d’élite basée à Korsö, devant Sandhamn.
Ahí fue cuando la marea oscurecida en sangre se desató de verdad y todo ritual de inocencia quedó ahogado… hasta que un niño llamado Mervyn se subió a una estantería de doce baldas y se la tiró encima.
La marée assombrie de sang, comme aurait dit Keats, a alors déferlé et emporté cette célébration de l’innocence… jusqu’à ce qu’un dénommé Mervyn escalade les douze rayons de la bibliothèque et que celle-ci se renverse sur lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test