Translation for "azotes" to french
Translation examples
– Pero ¿por qué no lo azotas?
— Mais pourquoi tu le fouettes pas ?
¿Fue usted el que la azotó?
Est-ce vous qui l’avez fouettée ?
el látigo que lo azotó;
le fouet qui le flagella ;
Yo no azoté a nadie.
Je n’ai fouetté personne.
—Lo que necesita son unos azotes.
Ce dont elle a besoin, c’est du fouet. »
El azote del verano tiende un velo sobre mí.
Les fouets de l’été me voilent.
¿Quieres que mi tío la azote?
Vous voulez donc que mon oncle la fouette ?
Los cortes y los azotes en su cuello.
Les plaies et les traces de fouet dans le cou.
—Que se lo azote en público, para empezar.
— Avec un fouet de cocher, et en public. Ce serait un bon début.
—Veinte azotes en la espalda, Priad.
— Vingt coups de fouet pour vous, Priad.
Matekoni le diera unos azotes?
Matekoni lui donne une correction ?
Chichi aún se estaba recuperando de sus azotes.
Chichi se remettait de la correction qu’elle avait reçue.
Sal de mi vista o te llevarás unos buenos azotes.
Hors de ma vue ou tu vas te prendre une correction.
—Sé que estás furiosa conmigo, pero te merecías esos azotes —dije—.
 Je sais que tu es en colère contre moi, mais tu avais besoin de cette correction.
—Yo estaba pensando en un buen comosellame, coño, un azote.
— Je pensais à une putain de bonne chaispasquoi, là, de bonne correction », répondit le perroquet.
Sus azotes eran lentos y precisos, y producían un ruido sordo, como un sacudidor contra una alfombra.
Ses corrections étaient lentes et précises et elles faisaient un bruit sourd, comme un battoir sur un tapis.
Como el carácter de Lilly Dillon ya se había moldeado hacía mucho, sufrió pocos cambios con los azotes.
Le caractère de Lilly Dillon était formé depuis longtemps déjà et la correction n’eut que peu d’effet.
Williamson, que tenía la palmeta colgada a la vista sobre la puerta de su estudio. Había muescas en ella, una por cada tanda de azotes que Williamson había propinado.
Williamson qui laissait sa canne accrochée bien en évidence au-dessus de la porte de son bureau. Il y avait gravé des encoches, une pour chaque correction qu’il avait donnée.
Se sentía fría y como llena de escoceduras, como si acabara de ofrecerle un pacto al diablo. —Tendría que darte unos azotes —dijo él en tono sorprendido.
Un frisson glacé la parcourut ; elle eut l’impression de vouloir signer un pacte avec le diable. — Tu mérites une correction, lâcha-t-il d’un air surpris.
Dewayne me propinó un puntapié y yo estuve a punto de arrearle un tortazo, pero me abstuve de hacerlo para no recibir una tanda de azotes por pelearme durante una plegaria.
Quand Dewayne m’a donné un coup de pied, j’ai eu envie de le lui rendre, mais je ne l’ai pas fait ; j’aurais reçu une correction pour m’être battu pendant une prière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test