Translation for "atormentan" to french
Translation examples
A mí los remordimientos me atormentan, a veces.
Moi, la mauvaise conscience me tourmente.
Pongo al corriente al escritor de los fantasmas que me atormentan de noche.
Je mets l’écrivain au courant des fantômes qui ont tourmenté ma nuit.
Se burlan de los extranjeros que no parecen prósperos y los atormentan. La especulación les rodea a todos ellos: es como una nube de moscas.
Quant aux étrangers qui n’ont pas l’air rupins, on s’en gausse, on les tourmente. La spéculation est là qui s’abat sur eux – comme une nuée de mouches.
Si le atormentan crisis de fe, como sucede a veces en la juventud, se hace perseguidor de infieles;
Quand quelque doute sur sa foi, comme il arrive dans la jeunesse, le tourmente, il passe aussitôt à la persécution des incroyants ;
Duerme por primera vez en el bosque, encaramada a los árboles, aunque poco y mal. Las pesadillas habituales la atormentan a todas horas.
Elle dort peu et mal, en chien de fusil, au pied des arbres. Elle est sans cesse tourmentée par les mêmes cauchemars. C’est la première fois qu’elle dort dans un bois.
Sí, me pregunto si obro bien —añadió el señor Chandler, con el acento de un hombre a quien atormentan graves escrúpulos de conciencia. —Oiga usted lo que le digo —dijo el anciano—.
Oui, je me demande si ce serait bien de ma part ? – ajouta M. Chandler, avec tout le ton d’un homme que tourmente un grave scrupule de conscience. – Écoutez ce que je vais vous dire, mon ami ! fit le vieillard.
Como esos hombres que desean a una mujer y en cuyos sueños ella se pasea con aire de indiferencia, que dan vueltas en la cama, heridos, abrasados por esos andares con que ella sigue paseando por su sueño, a ellos los lejanos andares de Bonnafous les atormentan.
Comme ces hommes qui désirent une femme, rêvent à son pas indifférent de promenade, et se tournent et se retournent toute la nuit, blessés, brûlés, par la promenade indifférente qu’elle poursuit dans leur songe, le pas lointain de Bonnafous les tourmente.
Es muy poco probable que te muevas circularmente entre tu coche y tu dormitorio el resto de tu vida; pero es muy posible que si te atormentan la culpa, el dolor, la inseguridad, y una vasta inundación de autoacusaciones que te asalta infaliblemente todos los días, aparezca, como solución, una idea fija persistente.
Il est très peu probable que vous passiez le restant de votre vie à faire la navette entre votre voiture et votre chambre à coucher, mais par contre il est fort possible, si vous êtes tourmenté par la culpabilité, la douleur et le doute – et par des vastes flots d’auto-accusation qui déferlent tous les jours sans relâche – qu’une idée fixe se présentant comme une solution, une fois qu’elle a fait son apparition, demeure en vous.
Me atormentan sin cesar.
Ils me mettent au supplice, sans répit.
Aineko sabe que a Manfred le atormentan neurastenias innombrables, pero lo cierto es que le importa una mierda siempre y cuando la fuente de alimentación sea continua y no haya intrusos.
Aineko sait que Manfred vit un supplice neurasthénique sans nom mais à vrai dire, il s’en contrefiche, pour autant que l’alimentation électrique soit sans parasite et qu’il n’y ait pas d’intrus.
Si pierden el último metro, tendrán que subirse a un taxi, pero los taxis aligeran el bolsillo y los atormentan con la fragancia de mujeres ajenas.
Si l’on rate le dernier métro, il faudra prendre un taxi. Le taxi allège la poche, et tout imprégné d’un parfum de femme – une femme qui n’est pas pour vous – vous met au supplice.
Al principio uno lo ve como un martirio absurdo, pues estos sesenta años atormentan al decaído cuerpo con todos los instrumentos del suplicio.
On a l’impression d’un martyre insensé : durant soixante ans tous les instruments de torture supplicient ce corps débile ;
Te persiguen y te atormentan con las más viles y absurdas suposiciones. Dmitri Prokofitch me ha dicho que no corres peligro alguno y que no deberías preocuparte como te preocupas.
On te persécute et on te torture à cause d’une stupide et hideuse suspicion… Dmitri Prokofitch m’a dit qu’il n’y a aucun danger et que tu as tort de prendre cela au tragique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test