Translation for "arrienda" to french
Similar context phrases
Translation examples
Seguía buscando terrenos en arriendo.
Il était toujours à la recherche de terrains à louer.
Menos mal que tenía que irse al campo donde estaba buscando un terreno en arriendo.
Fort heureusement, il devait partir pour la campagne où il cherchait un terrain à louer.
Sargeant Person estuvo de acuerdo en tomar sus tierras en arriendo para cultivar maíz y alfalfa.
Sargeant Person accepta de leur louer de la terre pour y cultiver du maïs et de la luzerne.
Aquel año también estaba Mohamed ausente de la ciudad, buscando un terreno en arriendo para llevar una existencia apacible, lejos del ruido, lejos de las habladurías, lejos de las miradas desaprobadoras.
Cette année-là encore, Mohamed était souvent en dehors de la ville, cherchant un terrain à louer pour mener une existence paisible loin du bruit, loin des ragots, loin des yeux réprobateurs.
Tras la expiración de los arriendos a medias, la condesa quería componer dos hermosas granjas de sus cuatro alquerías, y arrendarlas por dinero efectivo a personas activas e inteligentes, a fin de simplificar las rentas de Clochegourde.
Après l’expiration des baux à moitié, la comtesse voulait composer deux belles fermes de ses quatre métairies, et les louer en argent à des gens actifs et intelligents, afin de simplifier les revenus de Clochegourde.
Con respecto al palacio y a los Kennedy, parece como el antiguo aprendiz de tienda de ultramarinos, que ha crecido en la tienda y con él el guardapolvo, monstruosa mixtura de pariente y criado que finalmente goza de la protección del dueño de la tienda para hacerse algún día con colmado propio o de arriendo.
Par rapport au palais et aux Kennedy, on dirait quelque antique commis d’un magasin de produits coloniaux, grandi dans la boutique, et son cache-poussière avec lui, monstrueuse mixture de parent et de domestique qui finit par profiter de la protection de son patron pour se mettre un jour à son compte, s’acheter une épicerie à lui ou en louer les murs.
Pero la gente era muy hostil a los extranjeros y no quiso ofrecerles una casa en arriendo, de modo que, por último, Andrés llevó a su familia a una hostería y vivieron allí en tres habitaciones miserables, con muros de adobe, techo de paja y piso de tierra aplanada. En todo su derredor, y separada tan sólo por una baja pared de barro, vivía una multitud de gente ordinaria en la más sórdida y promiscua inmundicia. Carie plantó sus rosales en macetas y se entregó valientemente a la tarea de formar aún otro hogar americano.
Les gens s'y montrèrent hostiles aux étrangers et ne voulurent rien louer. Andrew finit par loger sa famille à l'auberge. Ils vécurent tous dans trois misérables pièces aux murs de terre, au sol d'argile battue, sous un toit de chaume. Les murs bas les séparaient seuls de la foule de gens grossiers qui vivaient entassés au milieu d'une saleté sordide. Carie planta ses rosiers en pots et se mit bravement à l'œuvre;
No hay prisa con el arriendo, pero a Stig le pica la curiosidad.
Le règlement du bail n’est pas pressé, mais Stig est curieux.
Renunciaba al arriendo y a los ahorros invertidos en el traspaso.
Il renonçait à son bail, à ses économies englouties dans la reprise.
¿Por cuánto tiempo quiere usted hacer el arriendo?
Combien avez-vous de temps à faire de votre bail ?
Birotteau tomó el contrato de arriendo para reparar el olvido.
Birotteau prit le bail pour réparer l’oubli.
El arriendo que César había hecho a Popinot impedía el negocio.
Le bail consenti par César à Popinot empêchait l’affaire.
Era una de las permanencias que mister Awkwright había tomado con el contrato de arriendo.
Il constituait l’un des accessoires que Mr. Awkwright avait pris avec le bail de cette demeure.
—Porque el contrato de arriendo vence a fines de este mes y dejaremos que expire.
— Parce que le bail arrive à expiration à la fin du mois et qu'on ne le renouvelle pas.
No os retengo —les dije, tomando las promesas de arriendo y haciéndolas pedazos delante de ellos.
Je ne vous retiens pas, leur dis-je. Je pris les promesses de bail et les déchirai devant eux.
Le pido que me ofrezca un arriendo decente con un alquiler razonable, y una opción de compra.
Accordez-moi un bail correct, avec un loyer raisonnable et une option d’achat.
se trataba de firmar, según la costumbre, el documento llamado " promesa de arriendo".
il s’agissait de signer, selon l’usage, la feuille dite « promesse de bail ».
En las oficinas de la inmobiliaria firmamos el contrato de arriendo, le dimos el dinero y aceptamos las llaves.
Revenus à son bureau, nous signâmes le contrat de location, lui versâmes l’argent et reçûmes les clés.
Era ministro hasta que la familia real lo cogió trabajando en su propio provecho, ganando millones con falsos arriendos y sucedáneos de contratos.
C’était un ministre de la famille royale, qui s’est fait prendre en train de travailler pour son propre compte et qui avait détourné une fortune en fausses factures et en contrats bidons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test