Translation for "amortiguar" to french
Translation examples
Como me había golpeado la nariz varias veces contra el cuello de madera, mi abuela había confeccionado un cojín para amortiguar los choques.
Comme je m’étais cogné le nez plusieurs fois sur le cou en bois, ma grand-mère avait confectionné un coussin rembourré pour amortir les chocs.
Casi todos habían tejido una almohadilla con fibras de corteza y hierbas blandas, a fin de amortiguar el fastidioso peso del colmillo contra el cráneo o la clavícula.
La plupart s’étaient fabriqué un coussin d’herbes fraîches pour atténuer la pression de l’ivoire contre leur crâne ou leur clavicule.
Dispuesto a marcharse, por fin, después de poner cojines en las ventanas, no sólo para evitar que de noche saliera la luz o entrara el aire frío, sino también para amortiguar las voces, oyó que la duquesa le decía: —Rómulo, por favor, no vuelvas a hablarme como lo has hecho hoy.
Il plaça des coussins contre les fenêtres non seulement pour éviter que, la nuit, on vît du dehors la lumière ou qu’entrât le vent glacé mais aussi pour amortir les voix. Au moment de repartir, il entendit que la duchesse l’appelait : — Romulo !
¿Era para amortiguar las balas de los aviones?
Était-ce pour amortir les balles des avions ?
No me molesté en amortiguar el eco de mis pisadas.
Je ne me souciai pas d’amortir l’écho de mes pas.
Era absolutamente necesario amortiguar los tiros.
Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.
Incluso habrá un poco de nieve para amortiguar mi caída.
Il y aura peut-être même de la neige pour amortir ma chute.
Ale era diplomática, hábil en amortiguar lo desagradable.
Ale était une diplomate, habituée à amortir les coups durs.
una noche les permitiría aclarar, amortiguar un poco el choque.
une nuit leur permettrait de décanter, d’amortir un peu le choc.
—Estábamos un poco lejos y la niebla ha podido amortiguar el ruido.
– Nous étions à une certaine distance; le brouillard peut les avoir amortis.
Abrió las manos para amortiguar el golpe, y al instante me apoderé del cinturón.
Il avait ouvert les bras pour amortir la chute, et moi j’avais la ceinture.
Los adoquines de las calles habían sido cubiertos de arena para amortiguar los baches.
Partout, les pavés avaient été recouverts de sable pour amortir les cahots.
Para amortiguar el riesgo de denuncias, decía Juan Carlos;
Pour amortir le risque de procès, d’après Juan Carlos ;
—Sí. No había forma de amortiguar el golpe.
— Oui. Il n’y avait aucun moyen d’atténuer le choc.
Pero podríamos amortiguar la sorpresa. – ¿Cómo?
Mais nous pourrions pourtant atténuer le choc. — Comment ça ?
Tengo el casco puesto. Eso amortiguará casi todo el ruido.
Je porte un casque qui suffit à atténuer tous les sons.
No intentó amortiguar la palabra, y Viv se estremeció.
    Il n'avait fait aucun effort pour atténuer le mot, et Viv tressaillit légèrement.
Abonamos la entrada y nos pusimos las orejeras de espuma para amortiguar el ruido.
Nous acquittons les droits d’entrée et nous enfonçons de petites boules de coton dans les oreilles pour atténuer le son.
—No me gusta nada hacer esto —dijo—, pero estamos en el templo y más o menos podemos amortiguar a las paradojas.
 Je déteste ça, dit-il, mais on est dans le temple et on peut atténuer en grande partie les paradoxes.
Veinte décadas no habían sido suficientes para amortiguar en lo más mínimo el odio que sentía, o mitigar algo su dolor.
Vingt décennies n’étaient pas parvenues à atténuer d’un iota la haine ou la douleur qu’il ressentait.
El teléfono seguía vibrando, y Patrik se llevó la mano al bolsillo para amortiguar el movimiento.
Le téléphone portable continua de vibrer dans la poche de Patrik et il posa la main dessus pour atténuer les tremblements.
Era lógico que quisiera un entorno agradable, al menos para ayudar a amortiguar el golpe de aquella transición en la vida de Tim y de Gracie.
Elle cherchait à atténuer le choc et à adoucir la transition pour Tim et Gracie.
La misma tecnología que proporcionaba la gravedad artificial les servía entonces para amortiguar los efectos de la maniobra.
La technologie chargée de fournir la gravité artificielle servait aussi à atténuer les effets des manœuvres.
Las obreras la rodearon para amortiguar los golpes y protegerla.
Des ouvrières l’ont entourée pour faire tampon et la protéger.
Bajé la persiana para amortiguar el ruido y puse el aire acondicionado.
J’ai fermé les volets pour nous protéger du bruit et de l’odeur, et mis en marche la climatisation.
Jude había encorvado su hombro bueno para protegerse del frío, o quizá para amortiguar el dolor.
Il s’était voûté pour se protéger du froid – ou sous l’effet de la douleur –, mais je le sentis se détendre entre mes bras.
Erik le había puesto la zancadilla justo cuando pasaba y, en el último segundo, logró poner las manos para amortiguar la caída.
Erik avait avancé la jambe juste quand il passait. Au dernier moment, il réussit à se protéger avec les mains.
El Kevlar de la clase dos no hizo gran cosa para amortiguar la bala de rifle del calibre 308, que perforó la aorta de Harrison y le dejó un hueco del tamaño de un puño en la espalda, por donde salió del cuerpo.
Le Kevlar de classe deux ne pouvait guère protéger contre un projectile de 308 : la balle avait transpercé l’aorte et laissé un orifice de sortie gros comme le poing dans le dos de la victime.
LA MINA DE LOS CHINOS: DIOS ES CRUEL Johnny se disponía a proponer que se pusiesen en marcha –Cynthia podía sujetar la cabeza del chico en su regazo para amortiguar las sacudidas– cuando David se llevó las manos a las sienes. Respiró hondo.
Le Puits Chinois: Dieu est cruel Chapitre 1 Comme Johnny allait suggérer qu’ils démarrent - Cynthia pouvait tenir la tête de l’enfant sur ses genoux et la protéger des secousses -, David leva ses mains et les pressa contre ses tempes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test