Translation examples
«Reina, alzaos, que llega ya.»
— Dame, le voilà, il faut nous lever.
El telón se alza dentro de una hora.
Le lever du rideau est dans une heure.
Mira cómo alza la cabeza.
Regarde-la lever les yeux.
«Cuando se alza, vemos el bosque de Arden.» O un castillo en Dinamarca.
« Au lever du jour, dans la forêt d’Arden. » Ou un château au Danemark.
Se obliga a incorporarse, asegurándose de que se alza firme sobre los pies.
Elle se contraignit à se lever, s’assura de bien tenir sur ses jambes.
La luna menguante se alza ahora sobre el bosque.
La lune venait de se lever au-dessus des plus grands arbres de la forêt.
Si no alza, aunque más no sea un dedo, para ayudarse, vuelva con Harry.
Si vous ne voulez pas lever le petit doigt pour vous en sortir, alors retournez avec Harry.
El funcionario de prisiones se detiene delante de él unos segundos, luego alza la mano y la puerta se abre.
Le gardien devant lui attend quelques secondes avant de lever la main et d’ouvrir la porte.
¿Quedarse, ir, sí, no, ladrar, no ladrar? Orinar. Tiene que orinar. Alza la pata. Ah.
Rester sur place, partir, oui, non, aboyer, ne pas aboyer ? Pisser. Il faut qu'il pisse. Lever la patte. Ah...
Babi alza el volumen.
Babi augmente le volume.
Los beneficios de la droga seguían en alza.
Les bénéfices de la came avaient augmenté.
aumento, disminución, alza y caída.
augmentation, diminution, hausse et chute.
Tendrían que contar con pleno empleo y sueldos al alza.
Ils devraient jouir du plein-emploi et de salaires en augmentation.
Contra la leva, los impuestos de guerra, el alza en el precio de los alimentos.
Contre l’enrôlement, les impôts de guerre, l’augmentation des prix.
Con el coste de la vida en continua alza, ¿cuánto tiempo resistiría mi capital?
Avec la vie qui augmente, mon capital résisterait-il assez longtemps ?
Del río se alza un murmullo, a veces crece y se convierte en un estruendo sombrío;
Du fleuve monte une rumeur, qui parfois augmente et devient un sombre grondement ;
—La repugnancia ante su deseo se alza más rápida que el deseo mismo, una nueva sensación para Jim.
La répugnance que lui inspire ce désir croissant augmente plus vite que le désir lui-même, sentiment nouveau pour Jim.
No piense que es usted el único tacaño que puede aprovecharse de este personal con percepción limitada en tiempos de rebeliones obreras y precios en alza.
Ne croyez pas être le seul avare qui profite de ce genre de personnel à compréhension limitée en ces temps de rébellion des travailleurs et d’augmentation du coût de la vie.
Fones lo conseguía negándose a hacer nada hasta tener en su mano un depósito igual al cálculo de sus gastos, al alza, y un beneficio mínimo esperado…, más, si podía exprimirlo.
Fones refusait de céder tant qu’il n’avait pas en main une reconnaissance de dette équivalente au devis, augmenté d’un acompte sur les profits minimum prévus… et plus, s’il arrivait à soutirer davantage.
Se alza a su alrededor. Sí. Sí.
Le fluide monte autour de lui. Oui. Oui.
Un hombre influyente, en alza.
Un homme influent, un homme qui monte.
A mi lado, en la penumbra, oigo la voz de Grace que se alza y se alza, fina y vibrante, como la de un pájaro.
À côté de moi, dans l’obscurité, j’entends la voix de Grace monter, monter, fine et agréable comme celle d’un oiseau.
Desde las profundidades de la tierra se alza el rugido del río.
Le rugissement de la rivière monte des profondeurs de la terre.
El sol se alza y vuelve a caer en círculo.
Le soleil monte en cercle, et redescend en cercle.
Chipo alza la voz, sollozando a moco tendido.
Chipo monte le son, elle se met à hurler.
-Ryan alza la voz una octava completa-.
— Votre honneur ! La voix de Ryan a monté d’une octave.
—Tu estrella está en alza —le informaba una echadora de cartas—.
« Votre étoile monte, l’informait une diseuse de bonne aventure.
—Encantado, Joe, ya que el monte Duthumi se alza ante nosotros.
– D’autant plus volontiers, Joe, que le mont Duthumi se dresse devant nous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test