Translation for "aguantaron" to french
Translation examples
otros aguantaron unos cuantos días.
d’autres tenaient bon plusieurs jours.
Algunos batallones de la guardia aguantaron, al menos hasta que tuvieron también que unirse a los compañeros en la retirada generalizada.
Quelques bataillons de la garde tenaient bon, mais ils furent enfin pris dans la déroute totale.
Pero las sogas aguantaron, y hombres y caballos empujaron hacia arri­ba en sucesivos relevos.
Mais les cordages tenaient le coup et les hommes et les bêtes s’échineraient jusqu’au bout. Ma maîtresse restait près des équipes d’hommes qui suaient autant que les chevaux.
Aun así aguantaron, entre crujidos de madera y lona, y por un momento a Laurence se le vino el alma a los pies.
ils résistèrent cependant, dans un gémissement de bois et de voile, et pendant un instant Laurence sentit son cœur se serrer : l’ennemi s’en sortait à bon compte, semblait-il.
Por un momento se tambaleó como si fuera a caerse, pero las piernas fornidas aguantaron y, echándose un poco hacia atrás, consiguió el equilibrio.
Un instant elle oscilla comme si elle allait tomber. Mais ses jambes robustes, épaisses résistèrent, et en se penchant légèrement en arrière elle retrouva son équilibre.
Los ordenadores aguantaron el tipo, los especialistas también, pero el nuevo jefe de servicio acabó hundiéndose y, a las siete semanas, pidió el traslado.
Les ordinateurs résistèrent, les deux informaticiens aussi mais le nouveau chef de service finit par craquer et, au bout de sept semaines, demanda sa mutation.
Los mayas aguantaron sorprendentemente bien frente a las espadas y los escudos romanos, pero al final fueron rechazados a costa de treinta vidas romanas.
Les Mayas résistèrent étonnamment bien face aux épées et boucliers des Romains mais finirent par être repoussés, au coût de trente vies romaines.
Por fortuna, las compuertas que cubrían los extremos del tubo de conexión aguantaron firmes, pues de otra forma el agua habría irrumpido en la esfera de los tripulantes con la fuerza de un martillo, dejándolos reducidos a una pulpa sanguinolenta.
Heureusement, les opercules d'acier des écoutilles, à chaque extrémité des tubes de connexion, résistèrent, ce qui empêcha l'eau d'envahir la sphère de l'équipage et de réduire ses trois membres en chair à pâté.
Por fin se encontró debajo de la escala y se asió con fiero impulso del último barrote, y quedó colgando, sin respiración. Poco después ascendía por los corroídos peldaños, que se curvaron y chirriaron, pero aguantaron. Llegó así hasta la estrecha cornisa que había a lo largo de la pared por debajo de la bóveda del techo. El alto cimmerio se vio obligado a agacharse, pues no tenía espacio suficiente para permanecer erguido.
Il arriva bientôt à la hauteur de l’échelle et d’un élan farouche il agrippa l’échelon du bas et s’y pendit, à bout de souffle. Quelques secondes plus tard, il sortait à grand-peine de l’eau bouillonnante, posant le pied avec précaution sur les échelons corrodés. Ils fléchirent et se plièrent, mais résistèrent, et il grimpa jusqu’au rebord étroit qui courait le long du mur, à peine à hauteur d’homme du toit incurvé. L’immense Cimmérien fut forcé de baisser la tête comme il se redressait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test