Translation for "agotó" to french
Similar context phrases
Translation examples
Agota las posibilidades.
Epuise les possibilités.
que no se agota jamás.
Qui ne s’épuise jamais.
«¡LA MAGIA SE AGOTA!».
« LA MAGIE S’ÉPUISE ! »
—Me agota ese mozo.
— Il m’épuise, ce gars-là.
—Hablar contigo me agota.
— Parler avec toi m’épuise.
Porque se agotó rápidamente, ¿no? —Sí.
Car elle s’est vite épuisée ? — Oui.
– Para, Samuel, te agotas por nada.
- Arrête, Samuel, tu t'épuises pour rien.
La agota esa cadencia insistente.
Elle est épuisée par la cadence appuyée.
Hasta el dinero de la cintería se agota.
Même l’argent de la rubanerie est épuisé.
—De hecho, la conferencia agotó todas las localidades.
 En fait, la conférence affichait complet.
Las preguntas son duras y exigentes, y cada sesión agota por completo a McPherson.
Les questions sont rudes et exigeantes, et chaque séance vide complètement McPherson.
– Encendió otro cigarrillo y habló con voz mesurada, pero en la cual se traslucía la irritación, como si conversara consigo mismo -. Dios mío, en primer lugar agoto toda la estructura de la ciencia moderna…, intente entender eso…, y luego me paso años enteros exprimiendo las pocas gotas de verdad que contienen ciertos… ciertos textos antiguos, comprobando los resultados y sistematizándolos; y en segundo lugar me veo obligado a luchar, presionar y en dos casos incluso chantajear a los chicos de mis cronolaboratorios en Denver…, la Teoría Cuántica, chicos, por el amor de Dios, la que se suponía era la más radicalmente brillante y elástica de todas las empleadas hoy en día por los científicos… Tengo que obligarles a que tomen en consideración la extraña pero condenadamente empírica evidencia que les ofrezco y por fin lo hacen, después de que les haya azotado para que le den alguna forma práctica, algo para lo que hizo falta todo un nuevo lenguaje, en parte geometría no euclidiana, en parte cálculo de tensores y en parte símbolos alquímicos y obtengo mis resultados, descubro el resultado más condenadamente importante de toda mi carrera, o de cualquier otra carrera científica desde mil novecientos dieciséis, consigo hervir todo el asunto hasta quedarme con una sola frase más bien sencilla y le hago a un jodido profesorcillo el favor de hacer que la escuche… y él piensa que he dicho La vida es un sueño o El amor lo vence todo. Dejó escapar una columna de humo con un largo siseo de irritación. Doyle sintió que estaba empezando a ruborizarse.
(Il s'alluma une autre cigarette et gronda tranquillement, comme pour lui-même :) Mon Dieu, commencer par fouiller de fond en comble l'édifice entier de la science moderne - à seule fin de trouver ça ! - puis passer des années à tenter d'extraire quelques gouttes de vérité de… de certains vieux grimoires, et en soumettre à expérience les résultats et en élaborer un système, avoir ensuite à houspiller, à contraindre et même, par deux fois, à faire chanter les gars de mes labos d'études temporelles à Denver ! Ces types de la mécanique quantique qui sont censés être les esprits les plus perceptifs et les plus flexibles de tout le monde scientifique moderne, j'ai dû les forcer à ne fût-ce que se pencher sur des putains d'évidences empiriques et à en élaborer une structure utilisable… ce qu'ils ont finalement réussi à faire après avoir constitué un langage de synthèse complètement neuf en puisant dans la géométrie non-euclidienne, dans le calcul tensoriel et dans les symboles alchimiques… et j'ai fini par obtenir quelque chose, la bon Dieu de merde de découverte la plus importante de ma carrière, si ce n'est pas celle de l'humanité tout court depuis 1916. Et voilà que lorsque je résume le tout en bon anglais sous une forme assimilable par l'universitaire miteux auquel je fais l'honneur de cette révélation, il s'imagine que je viens de dire : « La vie n'est qu'un songe » ou « L'amour vaincra. » Il exhala une longue bouffée de fumée en un sifflement dégoûté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test