Similar context phrases
Translation examples
verb
SE VIOLAN LOS CONVENIOS fundamentales DE LA OIT
BASIC ILO CONVENTIONS VIOLATED
Se violan los derechos humanos
Human rights are violated.
Se violan todos sus derechos y acuerdos.
All their rights and agreements are violated.
Se violan en concreto los siguientes artículos:
It represents a violation in particular of the following articles:
También violan el Cuarto Convenio de Ginebra.
They also violated the Fourth Geneva Convention.
Quiero subrayar que estos hechos violan las leyes cubanas, violan las leyes de Estados Unidos y violan convenciones y normas del derecho internacional.
I want to emphasize that these acts violate Cuban law; they violate the laws of the United States and they violate conventions and norms of international law.
Éstos se violan en todo el mundo.
Human rights are violated all over the world.
Impunidad de quienes violan los derechos laborales
Impunity for violation of labour rights
Las normas internacionales se violan con impunidad.
International standards are violated with impunity.
Si violan sus costumbres.
If their customs are violated.
Si violan las convenciones...
If they violate the agreements ...
y violan todas las mujeres.
and violate every woman.
- Violan la Primera Enmienda.
-You're violating the First Amendment.
¡Violan nuestros derechos fundamentales!
They are violating our rights.
¡Violan mis derechos!
- That's a violation of my rights!
¡Violan mis derechos civiles!
Violating my civil rights!
Nunca violan a una puta.
They never violate a whore.
¡Violan mi auto!
You violate my car!
Sus amigas la violan.
Your friends are violating it.
Agrego que se violan las leyes.
Besides, the laws are violated.
Entonces primero la violan y después la degüellan.
Then they violated her, then they slit her throat.
Y aquellos que violan nuestros secretos deben morir.
And those who violate our secrets must die.
en ocasiones, por un odio y una rabia que violan por completo los ideales de la era axial.
sometimes by a hatred and rage that entirely violates the Axial ideal.
Esas uniones están prohibidas por la ley, y la Corona está ansiosa de apoderarse de las propiedades de quienes la violan.
The Crown is anxious for the property of those who violate it.
Son mentes humanas acopladas a cuerpos robóticos, y por lo tanto no violan la Jihad.
But they are human minds attached to robot bodies, and therefore not in violation of the Jihad.
Todos los héroes se pierden porque violan un límite sagrado: el de su propio ser;
All the heroes are lost because they violate a sacred limit: that of their own being;
Llegan unos desconocidos y te violan, llegan unos desconocidos y te desgarran el corazón.
Strangers come and violate you. Strangers come and cut your heart out.
verb
En pocas palabras, las mujeres también violan.
In a nutshell, women too can rape.
Al llegar las tropas, violan a las mujeres y algunas veces las matan, o las deportan a campos de prisioneros.
When the military arrives, women are raped and/or killed and deported to detention camps.
Además, los robots tampoco violan.
Robots also do not rape.
Ellos violan y matan a otras personas...".
If they rape and kill other people the way they do ...".
Proclaman como héroes a quienes violan y asesinan.
They herald as heroes those that rape and murder.
Violan, asesinan, aterrorizan y saquean con impunidad.
They rape, murder, terrorize and plunder with impunity.
Delincuentes que violan a niños
Offenders raping children
Las religiones no destruyen edificios ni instituciones ni violan.
Religions do not destroy buildings and institutions do not rape.
Ellos no violan.
They do not rape.
Frecuentemente te violan.
Often they rape you.
¿Siempre violan juntos?
They always rape together.
Casi me violan.
I almost got raped.
Casi la violan.
She'd almost been raped.
- - Ellos violan a alguien.
- They'll rape someone.
Si te violan...
You're raped...
Los animales no violan.
Animals don’t rape.
Los violan, los apalean y los humillan.
They are raped and beaten and humiliated.
Roban, violan y asesinan.
Rob, rape and murder.
¡Violador! ¡Que me violan en mi casa!
Rape! Rapery in me house!
—¿Ésta es la tercera que la violan?
“This is the third time you’ve been raped?”
La violan y se queda embarazada.
She gets raped and becomes pregnant.
En Berlín, violan a las mujeres. Los rusos.
They are raping women in Berlin. The Russians.
—¿Quiere decir que se violan el uno al otro?
“You mean they’re raping each other?”
verb
Con arreglo a ese plan, las empresas que no violan la ley reciben el reembolso después de tres años.
Under the scheme, companies which did not break the law were reimbursed after three years.
El resultado es una difuminación de la distinción entre refugiados y otros migrantes, y una estigmatización de los refugiados como personas que violan la ley.
The result is a blurring of the distinction between refugees and other migrants, and a stigmatization of refugees as people trying to break the law.
Ahora hay un acuerdo general en el sentido de que la única ley que no violan los traficantes de drogas es la ley de la oferta y la demanda.
It is now commonly agreed that the one law the drug traffickers do not break is the law of supply and demand.
Poco o nada se dice del entorno inmediato de la UNITA en que se violan las sanciones, pero se habla mucho de lugares lejanos ... como si cerca no pasara nada.
Nothing or little is said about the immediate vicinities of UNITA that break the sanctions but much is heard from far away ... as if nothing happened at home.
23. La mayoría de las contravenciones relacionadas con la tortura son cometidas por funcionarios que, por incompetencia o inestabilidad emocional y psicológica, violan las leyes, faltan a sus obligaciones o abusan de sus facultades.
23. Most offences connected with torture are committed by officials who, on the basis of their incompetence or emotional and psychological instability, break the laws, ignore their duties or misuse their powers.
78. Es preciso mencionar que la mayoría de las organizaciones no disponen de instrumentos de control incorporados en los sistemas de información para detectar y señalar los casos que violan las normas.
It should be mentioned that in most organizations there are no built-in information system control tools to detect and flag the cases that break the rules.
Los toxicómanos son considerados enfermos que necesitan tratamiento (aunque ello no significa que no se persiga a los toxicómanos que violan la ley).
Addicts are regarded as sick individuals in need of treatment (this does not mean, however, that addicts who break the law will not be prosecuted).
Esto podría atribuirse a su desconocimiento de los daños mentales, sociales y de salud que ocasiona el matrimonio precoz, y al hecho de que no se imponen sanciones a quienes violan la las disposiciones de la ley del matrimonio.
This could be attributed to their ignorance of the mental, social and health damages of early marriage in addition to the absence of a penalty on those who do break the marriage law.
Si violan las normas, se quedan sin cenar.
You break the rules, you don't get your supper.
Bueno, estoy aquí para decirles que violan la ley.
Well, I'm here to tell you that you're breaking the law.
Coronel Zhang, aquellos que violan la ley deben ser castigados.
Colonel Zhang, Those who break the law must be punished.
Violan el fideicomiso sin razón.
Break the trust for no reason.
A aquellos que violan la ley ..
Those who break the law..
- Hombres que violan la ley.
Men breaking the law.
Ellos mismos las violan y mienten.
They break them themselves, they're lying.
Violan Sus leyes Él los juzgará.
You break all His laws and God Almighty will judge you.
Violan las leyes de la gravedad.
They break the laws of gravity.
Millones de estadounidenses violan la ley y la usan.
Millions of Americans break the law and use it.
Violan la ley, algo que yo no apruebo.
They are breaking the law, which I do not condone.
—A que establecen reglas para los ciudadanos que luego ellos mismos violan.
They make the rules for you, and break them themselves.
Los que violan la ley se merecen ser capturados y castigados.
Those that break the law should be caught and punished.
Pero siempre hay reglas que deben respetarse, y castigos cuando se violan.
And yet there are rules to be upheld, and penalties to pay for breaking them.
Violan nuestras leyes y asesinan a inocentes, ¿es que no vamos a detenerlos?
“They break our laws, they kill innocents, and we do not stop them?”
Sobre todo cuando se parecen, cuando hablan igual y violan por igual las normas.
Particularly when they look alike, talk alike and break all the rules alike?
Hay dos clases de gente que se ríe de la ley: quienes la violan y quienes la escriben.
Two types of people laugh at the law; those that break it and those that make it.
¡Y para los que violan la ley: la soga, el hacha, el palo y el hierro al rojo!
And for those who break the law – the rope, the hatchet, and the red-hot iron!
verb
No parece razonable suponer que todos violan el artículo 19 3).
It seemed unreasonable to imply that they were all in breach of article 19 (3).
Los toques de queda violan la Convención.
curfews breach the Convention.
Los toques de queda violan la Carta de Derechos de Nueva Zelandia, de 1990; y
curfews breach the New Zealand Bill of Rights Act 1990
Quienes violan las leyes vigentes están recluidos en prisiones.
Persons who have breached the prevailing Laws are detained in prisons.
172. Las disposiciones constitucionales brindan protección contra las leyes que violan el principio de no discriminación.
172. Constitutional provisions deliver protection against a legislation that would breach the principle of non-discrimination.
- algunos empleadores no cumplen o violan las disposiciones de la ley, así como los instrumentos estatutarios;
Some employers fail or breach the provisions of the Act as well as the Statutory Instruments;
Algunos de los materiales violan la intimidad de los alumnos.
Some of the materials breach students' privacy.
Además, incurren en responsabilidad penal si violan de cualquier forma las leyes vigentes.
They were also held legally responsible for any breach of the law in force.
a) Condiciones de vida y de trabajo que violan sustancialmente las normas establecidas a nivel nacional e internacional;
(a) Living and working conditions substantially in breach of internationally and/or nationally agreed standards;
Habrá explosiones si violan el perímetro interior.
Explosions will occur if the inner perimeter is breached.
- Violan las Leyes de Secretos Oficiales. - ¿Y eso qué significa?
They breach the Official Secrets Act. And what does that mean?
Finalmente violan y morimos.
Eventually they breach and we die.
Dos escuadrones de seis, violan la formación, dar forma a las cargas sobre el acero puertas aquí y aquí, detonar, entrada, sacar hostiles con bengalas explosivas, y /o bolsas de frijoles, asegurar los amistosos, lograr egreso, la caída de micrófono.
Two squads of six, breach formation, shape charges on steel doors here and here, detonate, ingress, take out hostiles with flash-bangs, and/or beanbags, secure the friendlies, achieve egress, drop mic.
Si usted u Olive violan alguna de las normas de esta prisión, las visitas serán inmediatamente suspendidas y yo personalmente me cuidaré de que éstas nunca más se repitan.
Should either you or Olive breach any regulation of this prison, your visits will cease immediately and I will personally ensure that they will never resume.
verb
En el presente informe se ha demostrado cómo se violan constantemente todos los derechos de los niños durante los conflictos armados.
The report has shown how all rights to which children are entitled are consistently abused during armed conflict.
La organización hace campaña allí donde se violan o amenazan los derechos humanos.
The organization campaigns where human rights are being abused or threatened.
En algunos lugares, los jefes de facciones y los elementos armados clandestinos constantemente violan los derechos humanos.
In some areas, factional commanders and illegal armed elements are responsible for continued human rights abuses.
Los Estados Unidos propusieron también un criterio de exclusión para mantener fuera del Consejo a los que violan flagrantemente los derechos humanos.
The United States also proposed an exclusionary criterion to keep gross abusers of human rights off the Council.
71. Ocurre con frecuencia que las autoridades no respondan a reclamaciones de los defensores; esto ha dado lugar a la impunidad de quienes violan los derechos de estos defensores.
This has resulted in impunity for those abusing their rights.
Sin embargo, aquellos que viven en naciones donde se violan los derechos humanos, nunca han sido tan vulnerables.
However, those living in nations where human rights are abused have never been so vulnerable.
Hemos tolerado a países que violan los derechos humanos de forma atroz.
And we have put up with the most human rights abusing countries.
Muchosregímenesen AméricaLatina violan los derechos humanos ... incluyendoasesinatos,torturas,deportaciones, encarcelamiento sin juicio ... utilizandolastécnicas que probablemente han aprendido aquí.
In Latin America there are various regimes whitch at the moment are abusing human rights political murder, torture, deportation, imprisonment without a trial, using the techniques that they may have learnt in this stablishment.
verb
¡Manchan a la ciudad, violan a las personas!
Blemish the city, ravish the people!
Los hombres que violan criadas no sufren veredictos de culpabilidad.
Men who ravish servants do not suffer guilty verdicts.
Ningún hombre disfruta viendo cómo violan a su mujer.
No man enjoys watching his wife ravished.
verb
Los actos de las fuerzas de seguridad que violan el estado de derecho siguen quedando sin castigo.
Action by the security forces in disregard of the rule of law continued to go unpunished.
Mientras me violan en grupo fuerzas imprevistas, se me ocurrió taladrarme un nuevo orificio, ir y joderme yo solo para variar.
In the midst of being gangbanged by forces unseen, I figure I'd drill a new orifice, go on and fuck myself for a change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test