Translation for "uniéndola" to english
Translation examples
Uniéndolos, la relación nosotros vamos a compartir... es lo que yo decidiré ahora mismo
In uniting them, the relationship we are going to share... is what I'll decide right now
Um, uniéndolos bajo mi liderazgo.
Um, uniting them under my leadership.
Y enviando a los B-52 a bombardear un país exterminando áreas civiles enteras terminó radicalizando a gente una vez moderada uniéndolos en un sentimiento anti-americano. ...creando un monstruo en los Jemeres Rojos que llevaría a una guerra civil...
And by sending B-52s to carpet bomb a country, wiping out whole civilian areas, you end up radicalizing a once moderate people, uniting them in anti-American sentiment and creating a monster in the Khmer Rouge that would lead to civil war...
Sus granos, ásperos, rompedizos, se escurrían por entre sus dedos y él imaginaba un fuego templador uniéndolos.
Their grain sifted between his fingers, rough, brittle, and he imagined an annealing fire to unite them.
Era ducho en el empleo de esas armas y sabía que podía atravesarles a los dos de un solo golpe, uniéndoles en la muerte.
I was skilled in the use of such weapons and knew that one single cast could pierce the pair of them, uniting them in death.
El joven pintaba un cuadro elocuente del obispo de Mappleham uniéndolos ante el altar en sagrado matrimonio, con azahares y demás, cuando oyeron unos gritos salvajes que partían del vestíbulo.
He was painting an eloquent picture of the Bishop of Mappleham uniting them in holy matrimony at the altar, and orange blossoms and so on, when they heard wild screams coming from the hall.
No tengo otra, y si eres padre comprenderás cuánto ha de dolerme no poder hacerla dichosa uniéndola al hombre a quien tanto ama y a quien creo que no olvidará nunca.
She is the only one I have and if you were a father, you would perhaps understand how much my heart suffers for not being able to make her happy and unite her with the man she loves and whom I believe she will never forget.
Una mirada a la historia, o a las páginas de cualquier periódico, nos muestra que las ideas separan a unos grupos de seres humanos de otros, uniéndolos sólo matanzas cuyo único nexo común es la religión.
A glance at history, or at the pages of any newspaper, reveals that ideas which divide one group of human beings from another, only to unite them in slaughter, generally have their roots in religion.
El descubrimiento de Marte había elevado a la Humanidad, uniéndola bajo un nuevo y singular propósito mientras los principales expertos de cada disciplina, en un esfuerzo por desentrañar los misterios tecnológicos guardados en el interior del búnker extraterrestre, unieron sus recursos en un magnífico proyecto.
The discovery on Mars had elevated humanity, binding them together with a new sense of singular purpose as top experts from every field had united their resources in one glorious project—an attempt to unravel the technological mysteries stored inside the alien bunker.
y al abrigo de un contrafuerte de tablas, donde ya se habían cobijado del sol antes de que el propio cielo empezara a oscurecerse sobre sus cabezas, este frío creciente abrazaba a un grupito de damas, uniéndolas de un modo tan familiar que podrían haber sido su fuente inmediata, y sus voces los espasmos de su emanación.
and in the shelter of a clapboard buttress, where they’d already retired from the sun before the sky itself commenced to darken overhead, this rising chill embraced a small knot of ladies, uniting them so familiarly that they might have been the immediate source of it, and their voices the shocks of its emanation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test