Similar context phrases
Translation examples
verb
- Luego. ¿Traes whisky?
You bring whiskey?
Traes otra botella o traes a tu jefe.
Either bring another bottle or bring your boss.
¿Traes a Puku?
- You're bringing Pewku?
¿Lo traes tú?
You bring it?
- ¿Lo traes aquí?
- Bring him here?
Traes tanta miseria ...
# Brings such misery... #
¿Traes la pasta?
Bring the dough?
Deveras traes dinero?
Devera bring money?
- Me traes suerte.
- Bring me luck.
¿Traes a alguien?
Bring a date?
—¿Para qué traes eso?
“You’re bringing that along?”
–¿Traes algo para él?
“You’re bringing him something?
¿Y por qué traes todo esto?
Why’d ye bring all this clutter?”
–¿Traes eso contigo?
“You bring that with you?”
—¡Tú traes problemas!
“You bring trouble!”
¿Y ahora traes a… estos?
Now you bring … these?
¿Traes una linterna?
You bring a flashlight?
—Entonces, ¿para qué lo traes? —¿Qué?
“Then why bring it?” “What?”
“¿Por qué no la traes?”
“Why don’t you bring her here?”
—¿Por qué no te lo traes?
'Why don't you bring him along?'
verb
¿Me las traes?
Would you get 'em?
- ¿Qué me traes?
- What'd you get me?
¿Tú los traes?
You get it?
- ¿Qué traes? - Comida.
- What did you get?
¿Traes a Gloria?
Will you get Gloria?
Sí. ¿Qué traes?
Yeah. What'd you get?
¿Traes mi dinero?
You getting my money?
- ¿Traes más comida?
- You getting more food?
¿Por qué no lo traes?
‘Why don’t you go and get it?
¿Me traes una cerveza?
Get me a beer, will you?
¿O por qué no lo traes aquí?
Why not get him down here?
¿Me traes un poco de agua?
Could you get me some water?
— ¿Me traes el bolso?
“Would you get me my bag?”
—¿Y por qué traes solo una?
“Well, why’d you only get one?”
—¿Por qué no traes el coche tú, mientras yo…?
“Why not you get the car and I’ll…”
¿Me traes un bol, por favor?
“Can you get me a bowl, please?”
Bruce, ¿traes unos cuencos?
Bruce, why don't you help get some bowls?"
verb
Qué traes tú?
What are you carrying?
¿Traes un arma?
You carrying a weapon?
¿Traes el dinero?
You carry the balance?
- ¿Todavía traes macana?
–You carry a stick?
- ¿Traes sal contigo? .
- You carry salt along.
- Traes un silbatito.
- You carry a rape whistle.
¿Traes siempre un pañuelo?
- You carry an handkerchief?
- ¿Qué traes ahí, Diego?
- What are you carrying, Diego?
—¿Qué es eso que traes? –preguntó Pablo.
            “What do you carry?” Pablo said.
—Así que ahora hasta tú me las traes.
So now even you are carrying them.
—¿Es buena esa escopeta que traes, Jeremy?
How good is that cannon you carry, Jeremy?
—¿Quién te envía y qué noticias traes?
‘Who sent you, and what news do you carry?’
—responde él—. ¿Y qué es eso tan urgente que me traes?
he noises. “And what do you carry, that is so urgent?”
Traes contigo el cayado y el látigo que te ha conferido Ra.
You carry the crook and flail, bestowed by Ra.
– Y mañana cuando vengas, te traes un cuadro.
And you bring along a picture when you come tomorrow.
verb
¿Traes un micrófono?
You wearing a wire?
¿Qué traes puesto?
-What are you wearing?
¿Traes un reloj?
You're wearing a watch?
–¿Y tú, qué traes puesto?
“What is that you’re wearing, anyway?”
– Lo que traes puesto es mi ropa.
Those are my clothes you are wearing.
Esa que traes parece bandera.
The ones you’ve been wearing look like a flag.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test