Similar context phrases
Translation examples
verb
¿Trajísteis el formulario?
Did you bring the form?
-¿Trajisteis comida, algo de agua?
- Did you bring any food, any water?
¿Por qué me trajisteis aquí?
Why did you bring me here?
Vosotros no los trajisteis
You didn't bring them.
Bueno, ¿qué nos trajisteis del viaje?
So what'd you bring us?
Me la trajisteis vos, ¿no?
Didn't you bring them last time?
No, gracias. ¿Lo trajisteis vosotros?
No, thanks. Did you bring this?
¿No os trajisteis un trofeo?
- Didn't you guys bring back a trophy?
¿Qué trajisteis de casa?
What did you bring from home?
¿Y qué trajisteis, tío?
What did you bring to it, man?
–¿Por qué trajisteis al otro chico?
Why you bring that other boy?
¿Por qué nos trajisteis aquí?
Why did you bring us out here?
¿Por qué no trajisteis aquí a Sindre Sand?
Why did you bring Sindre Sand here, then?
¿Cuándo me trajisteis? —En plena noche.
When did you bring me here?” “In the middle of the night.”
—¿Trajisteis a vuestras criadas de Mount Street a esta casa? —¿Criadas?
“Did you bring the servants from Mount Street to this house?”
—Vosotros dos trajisteis la desgracia a mi gente y volveréis a hacerlo.
The two of you have brought trouble to my people. You will bring it again.
—¿Trajisteis vuestro baúl de la estación? —preguntó el señor Tozer.
“Did you bring your trunk up from the depot?” asked Mr. Tozer.
Puede llevárselas —dijo Roy. —Las acepto, y gracias. ¿Qué trajisteis?
You can have them,” said Roy. “Sold, with thanks. What’d you bring?”
¿Por qué simplemente no nos trajisteis hasta aquí, como hicisteis con la sidra la pasada noche?
Why didn't you just bring us here yourself, like you did with that wine last night?"
verb
¿Y qué me trajisteis?
What'd I get?
- ¿Cómo trajisteis a Samson aquí?
-How did you get Samson here?
¿Le trajisteis algo?
Did you guys get him anything?
¿Cómo la trajisteis hasta aquí, por cierto?
How did you get her here, by the way?
¿Trajistéis alguno comida en mal estado a mi casa el otro día?
Did any of you guys get food poisoning from that food at my house the other day?
Y sí, me regalaron una bicicleta, pero tuve que abandonarla cuando me trajisteis aquí.
And yeah, I did get a bike, but I had to leave it when you took me.
Ha metido todo lo que hemos podido encontrar en el verificador y, salvo lo que trajisteis Warner y tú, que es radicalmente diferente a cualquier otra cosa que haya analizado, no hay mucha esperanza.
"He's run everything we could get our hands on through the analyzer, and unless the stuff you and Warner brought back is radically different from anything else he's checked, there's not much hope there.
Tatty cerró los puños, se golpeó las piernas y chilló, literalmente chilló: —¡No me trajisteis ningún regalo de Navidad! —¿Qué? ¡Tatty! ¿Te has vuelto loca, Tatiana?
Tatty made her hands into fists and beat them against her thighs and screamed, literally screamed, “You didn’t get me any Christmas presents!” “What? Tatty! Have you lost your mind, Tatiana?!
Al principio, su hija no respondió, pero cuando estaba a media escalera Holly la oyó hablar. Aunque seguro que no la oyó bien, pues creía haberla oído decir: «No me trajisteis regalos». —¿Qué?
There was no answer at first, but when Tatiana was halfway down the stairs Holly heard her speak. But, surely, she couldn’t have heard her correctly. What she thought she’d heard Tatiana say from halfway down the basement stairs was, “You didn’t get me any presents.” “What?”
verb
...Y duermo inquieta desde que le trajisteis con una bala en las costillas.
I ain't been to bed since you carried Bob in here with a bullet in his back.
Pero luego me trajisteis una puerta, y yo la usé para salir de mi celda.
But then you brought me a door, and I used him to carry me out of my cell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test