Translation for "toqué" to english
Translation examples
noun
A finales de ese año se dará el toque final al tebeo que se difundirá en 2008.
The final touches will be given to the comic strip in late 2007, with a view to circulating it in 2008.
Las actividades de divulgación son de la máxima importancia y también es muy útil darles un toque personal, siempre que ello sea posible.
Outreach is of central importance and the personal touch, where possible, is of immense value.
M: De momento, no toque a la ciudad.
M: Don't touch the town for the time being.
Millones de personas en la India echarán de menos su inagotable compasión y su toque sedante.
Her fathomless compassion and soothing touch will be missed by millions in India.
Actualmente se están dando los últimos toques al proyecto de ley de aplicación.
The finishing touches are now being put to the implementation bill.
No toque la fábrica, necesitamos las máquinas.
Don't touch the factory, we need the machines.
El Parlamento está dando los toques finales a las enmiendas sometidas a la ratificación de ambas cámaras.
Parliament is currently putting the final touches on amendments for ratification by both chambers.
a) Doteky baroka (Un toque de Barroco): exposición táctil en el Palacio Schwarzenberg de Praga.
(a) Doteky baroka (A Touch of Baroque) - a tactile exposition in the Schwarzenberg Palace in Prague;
Sin embargo, algunas de sus funciones necesitan un toque personal, en especial la diplomacia.
Some of its functions, however, need the personal touch, notably diplomacy.
c) Nunca toque el gatillo ni otro mecanismo de disparo;
(c) Never touch a trigger or other firing mechanism;
No me toques, no me toques, no me toques.
Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me!
BUEN TOQUE, MAL TOQUE
"Good Touch, Bad Touch"
No me toques, no me toques, No me toques, no me toques
Don't touch me, Don't touch me, Don't touch me, Don't touch me
No toque, no toque nada.
Don't touch, don't touch anything.
No me toques, no me toques.
Don't touch, don't touch.
—¡No me toque, no me toque!
‘Don’t touch me, don’t touch me!
—¡No me toques! ¡No me toques, joder!
“Don’t touch me. Don’t touch me, for fuck’s sake!”
No la toque y no permita que Bock la toque.
“Don’t touch it, and don’t let Bock touch it.
—¡No me toque! —exclamó, con pasión—. ¡No me toque!
"Don't touch me!" she cried passionately. "Don't touch me!
«No la toques», gritó. y luego a todos: «Nadie la toque».
‘Do not touch her!’ she shouted. And then to everyone, ‘No one is to touch her.’
noun
un toque de genialidad.
a stroke of genius.
¡Tres toques de gong!
Three strokes of the gong!
- Diste buenos toques, Cappy.
- Pretty prime strokes out there, Cappy.
Es al toque de las 5:00.
It's the stroke of 5:00.
Un toque de genialidad, señor.
A stroke of genius, sir.
Siempre da toques ascendentes.
Always use upward strokes.
Al toque de medianoche.
The stroke of midnight.
Se necesita buenos toques y destreza.
You need good strokes and dexterity.
El toque del maestro.
The brush-stroke of the master.
Contaban los toques de la campana.
They counted the strokes of the bell.
Hay que realizarla con toques incisivos.
It must be done with incisive strokes.
Ven a los diez toques de campana.
Arrive at ten strokes of the bell.
Los toques continuaron a largos intervalos.
The strokes continued at long intervals.
Pero la historia de que no se llevaban bien en el trabajo fue un toque de genio.
But the workplace-argument story was a stroke of genius.
noun
Las fuerzas ocupantes israelíes procedieron a imponer el toque de queda a los cerca de 5.000 refugiados palestinos residentes en el campamento y llevaron a cabo registros casa por casa, derribando muros para pasar de una vivienda a otra.
Israeli occupying forces then proceeded to impose a curfew on the nearly 5,000 Palestinian refugees residing in the camp, conducting house-to-house searches and knocking down walls to get from one building to the next.
Oiga, toque primero.
Hey. Knock first.
Y entonces toqué.
And then I knocked.
¡Hub, toque primero!
Hub, knock first!
Un toque suave.
It's a soft knock.
No lo toques.
Don't knock it.
Toqué la puerta.
I just knocked.
Toque madera, comisario.
Knock on wood, Inspector.
El "toque" inaugural.
The inaugural knock.
Un toque a la puerta.
A knock at the door.
No toques esos frascos;
Don't knock over those bottles;
Un toque en la puerta de su despacho.
A knock on his office door.
Toqué a la puerta y entré.
I knocked at the door and went in.
Él le dio unos toques en la muñeca.
He knocked on her wrist.
Toqué a la puerta de Lene, pero no hubo respuesta.
I knocked, but there was no answer.
Se oyó un toque en la puerta del yurt.
There was a knock at the door of the yurt.
Fueron tres toques seguidos y uno más.
Three knocks in succession, followed by another.
Toqué, pero usted no me respondió.
I knocked, but you did not answer.
Un toque sonó en la puerta lateral.
A knock sounded on the side door.
noun
¡Este toque será nuestra consagración!
This performace will be a blast.
Un toque si regresan exploradores.
One blast is for rangers returning.
Estoy acá atrás dándome un toque.
I'm back here having a blast.
Dos toques son salvajes.
Two blasts is wildlings.
Date un toque, viejo.
Get a little blast, man.
Cuatro toques de trompeta.
Four trumpet blasts.
- El toque de trompeta.
- The trumpet blast.
- Bien Sr, ¡toque de sirena!
- One blast on the siren.
¡Un toque de sirena!
- Sound one blast. - Aye aye, sir.
¿3 toques de cuerno?
3 BLASTS ON THE HORN?
Eran tres toques largos, una pausa y de nuevo, tres toques largos.
There were three long blasts, a pause, and three more long blasts.
Un toque que significaba… que significaba…
Horn blasts that meant … that meant …
Me despertó un toque de corneta;
I was awakened by a bugle-blast;
Esos toques son de romper fuego.
- These blasts command the opening of the fire.
La señal será tres toques cortos.
The signal will be three short blasts.
El arcángel lo inaugurará con un toque de trompeta.
The archangel will inaugurate it with a trumpet blast.
Cinco toques: la señal de peligro.
Five blasts-​the danger signal.
Un toque de corneta despertó a todo el mundo.
A bugle blast woke everyone.
noun
Al toque fúnebre de la catedral, los cuarenta mil Mesinos salen a sus lugares de oración,
At the gloomy chime of the cathedral, the forty thousand mass goers left for their places of worship,
Peter Buck punteaba las cuerdas de una mandolina al estilo arpegiado de R.E.M., pero no pudo resistir añadir un toque sutil de guitarra eléctrica.
Peter Buck plucked the strings of the mandolin in the R.E.M. arpegio style, but he couldn't resist adding a subtle chime of electric guitar.
Hemos oído el toque de medianoche, maese Trivial.
We have heard the chimes at midnight, Master Shallow.
Disculpe nuestro excesivo toque. Su gracia....
Excuse our excessive chiming, your Grace...
Cuando el reloj del colegio toque las 2, podéis dar vuelta la hoja y comenzar.
- When the school clock chimes for two, you may turn over the paper and begin.
Eran casi las once cuando salí y, durante mi paseo... oí como cesaba el toque de cambio y, por toda la ciudad... resonó el repique que avisaba a la gente que iban a empezar los servicios.
It was nearly eleven when I left, and during my walk... I heard the change ringing cease and all over the town... give place to the single chime which warned the city that service was about to start.
Se oía el toque de difuntos.
The bell was chiming the service of the dead.
El toque de campanas de la iglesia del Redentor.
The chimes of Our Saviour's Church.
Un nuevo toque de la campanilla puso fin a las dudas.
A peal from the chimes settled the question.
Toqué el timbre y sonaron unas campanillas de palurdo.
I pressed the buzzer--hillbilly chimes went off.
Pero por la noche un solo toque excita la curiosidad y no la satisface.
But by night a single chime arouses curiosity and does not satisfy it.
Cuatro toques habrían indicado el descubrimiento de alienígenas inteligentes.
Four chimes would have signaled the discovery of intelligent aliens.
Aquellas palabras fueron como el primer toque de un campanilleo de varias campanas.
The words were like the first peal of a chime of bells.
Y todavía quedaba la posibilidad de que uno de ellos oyese cuatro toques.
And there was still the chance that one of them would wake to the sound of four chimes.
noun
Tu rica y resonante risa, después de la cena sentada en tu regazo... el toque de whisky en tu...
"YOUR RICH, BOOMING LAUGH, "AFTER DINNER SITTING ON YOUR LAP, THE HINT OF WHISKEY ON YOUR BRE..."
¿Cuando te bailan encima, les importa que les toques el culo?
When you get a lap dance, were they cool with you grabbing their ass?
No toque nada.
Keep your hands in your lap.
Un toque de lujo, pensó, y sonrió un poco.
Lap of luxury, he thought, and smiled a little.
Toqué el anulador del piloto automático y tiré de la palanca de mando hacia mi regazo.
I hit the auto override and pulled the stick into my lap.
Necesitamos artilugios especiales si queremos conseguir esto —di unos toques con el dedo sobre el plano de la prisión, que se había pasado la práctica totalidad de nuestro viaje sobre mi regazo.
We need cool gadgets if we’re going to pull this off.” I tapped the prison blueprint that had been on my lap for almost every part of our trip so far.
—No. Cosas. Necesitamos artilugios especiales si queremos conseguir esto —di unos toques con el dedo sobre el plano de la prisión, que se había pasado la práctica totalidad de nuestro viaje sobre mi regazo.
"No. Stuff. We need cool gadgets if we're going to pull this off." I tapped the prison blueprint that had been on my lap for almost every part of our trip so far.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test