Translation for "tierra y sol" to english
Tierra y sol
Translation examples
La Comisión convino en que los siguientes principios, formulados en un documento de trabajo presentado por la República Checa a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, habían sido aceptados por toda la comunidad científica y técnica y debían aplicarse en las deliberaciones ulteriores sobre la órbita geoestacionaria: a) la existencia de las órbitas de todos los satélites, incluidos los geoestacionarios, dependía principalmente de fenómenos gravitatorios causados por la masa total de la Tierra; y b) ningún satélite geoestacionario, ya estuviera influido por fuerzas naturales únicamente o por impulsos artificiales, permanecía fijo sobre un punto del Ecuador: en el período que mediaba entre los impulsos correctores de las maniobras de mantenimiento en posición, se hallaba en vuelo natural por efecto de fuerzas gravitatorias y no gravitatorias generadas por la Tierra, el Sol y la Luna (A/AC.105/697, párr. 118).
107. The Committee agreed that the following principles formulated in a working paper presented by the Czech Republic to the Scientific and Technical Subcommittee were universally accepted by the scientific and technical community and should be applied to future deliberations on the geostationary orbit: (a) the existence of orbits of all satellites, including geostationary satellites, depended mainly on gravitational phenomena generated by the entire body of the Earth; and (b) a geostationary satellite, whether acted upon by natural forces only or by man-made impulses, was not fixed over a point on Earth’s equator: between corrective impulses of its station-keeping, it was in a natural flight caused by gravitational as well as non-gravitational forces generated by the Earth, the sun and the moon (A/AC.105/697, para. 118).
a) Promover la heliofísica fundamental (las relaciones existentes entre la Tierra, el Sol y el espacio interplanetario) mediante estudios interdisciplinares de los procesos universales;
(a) Develop the basic science of heliophysics (the connections between the Earth, the Sun and interplanetary space) through cross-disciplinary studies of universal processes;
5. A la luz de la evolución del proceso histórico y en la reflexión de factores de carácter político, jurídico y moral, constatamos que, cuando los conquistadores españoles desembarcaron en tierras de América, la vida social y religiosa que, por entonces, se articulaba en relación la Tierra, el Sol y los elementos del cosmos, estaba regulada por el derecho consuetudinario plasmado en el principio universal de la libre determinación.
5. In the light of historical developments and political, legal and moral factors, we note that, at the time when the Spanish conquistadors landed on American soil, social and religious life was organized in relation to the earth, the sun and the elements of the cosmos and governed by customary law based on the universal principle of self-determination.
118. La Subcomisión tomó nota de que en el documento de trabajo se propuso que para facilitar las deliberaciones ulteriores sobre ese tema debían aplicarse los siguientes principios aceptados por toda la comunidad científica y técnica: a) la existencia de las órbitas de todos los satélites, incluidos los geoestacionarios, dependía principalmente de fenómenos gravitatorios causados por la masa total de la Tierra; y b) ningún satélite geoestacionario, ya estuviera influido por fuerzas naturales únicamente o por impulsos artificiales, permanecía fijo sobre un punto del Ecuador: en el período que mediaba entre los impulsos correctores de las maniobras de mantenimiento en posición, se hallaba en vuelo natural por efecto de fuerzas gravitatorias y no gravitatorias generadas por la Tierra, el Sol y la Luna.
The Subcommittee noted that, in the working paper, it was proposed that, to facilitate further deliberations on the item, the following principles, universally accepted by the scientific and technical community, should be applied: (a) the existence of orbits of all satellites, including geostationary satellites, depended mainly on gravitational phenomena generated by the entire body of the Earth; and (b) a geostationary satellite, whether acted upon by natural forces only or by man-made impulses, was not fixed over a point on Earth’s equator: between corrective impulses of its station-keeping, it was in a natural flight caused by gravitational as well as non-gravitational forces generated by the Earth, the Sun and the Moon.
5. El principal objetivo del Curso Práctico fue servir de marco para poner de manifiesto los resultados científicos y técnicos logrados recientemente con el fin de: a) promover la heliofísica fundamental (las relaciones existentes entre la Tierra, el Sol y el espacio interplanetario) mediante estudios interdisciplinares de los procesos universales; b) determinar la reacción de las magnetosferas y atmósferas terrestres y planetarias a factores excitadores externos; c) fomentar las investigaciones sobre el sistema Sol-heliosfera en su expansión hacia el medio interestelar local; d) impulsar la cooperación científica internacional en el estudio de los fenómenos heliofísicos actualmente y en el futuro; e) preservar la tradición y el legado del Año Geofísico Internacional en su 50º aniversario; y f) dar a conocer a la comunidad científica y el público en general los resultados del Año Heliofísico Internacional que tengan carácter excepcional.
5. The main objective of the Workshop was to provide a forum to highlight recent scientific and technical results in order to (a) develop the basic science of heliophysics (the connections between the Earth, the Sun and inter-planetary space) through cross-disciplinary studies of universal processes; (b) determine the response of terrestrial and planetary magnetospheres and atmospheres to external drivers; (c) promote research on the Sun-heliosphere system outward to the local interstellar medium; (d) foster international scientific cooperation in the study of heliophysical phenomena now and in the future; (e) preserve the history and legacy of the International Geophysical Year on its fiftieth anniversary; and (f) communicate unique results of the International Heliophysical Year to the scientific community and the general public.
sois mi corazón, mi tierra, mi sol.
you are my earth, my sun.
Miró la tierra, el sol, las rosas;
He looked at the earth, the sun, the roses;
Mi respiración es clara y profunda, y aspira la tierra, el sol sobre la tierra, la artemisa, el viento y el cielo.
My breath is clear and deep and sucks in the earth, the sun on the earth, the sagebrush, the wind, and the sky.
—Agua Dulce, por nuestra Madre Tierra —dijo Sol Nocturno—, llévate de aquí a Tordo.
“Sweetwater, for the sake of Our Mother Earth,” Night Sun called, “take Catbird outside and away from here!”
Comparado, por ejemplo, con la Tierra, el Sol constituía un sistema físico mucho menos complejo, compuesto principalmente por dos elementos: hidrógeno y helio.
Compared to the Earth, the sun was a far simpler physical system, made almost entirely of hydrogen and helium.
Se trata de un proceso lento para una roca individual, que debe de tardar meses, o años, en completar una órbita, de la Tierra al Sol y volver.
It’s a slow process for an individual rock; it must take months or years to make a full orbit, from Earth to sun and back again.
El astro primario era una estrella doble, y ambas estrellas y el planeta giraban en el mismo plano, tal como la Tierra, su Sol y Júpiter.
Its primary was a double star, with both stars and the planet revolving around in the same plane, much like Earth, its Sun, and Jupiter.
El disco solar entero bañaba las calles e iluminaba las torres que nos flanqueaban, y me dije que el niño no estaba viendo el cielo venirse abajo sobre nosotros, sino encontrando el asombro más puro en el contacto íntimo de tierra y sol.
The full solar disk, bleeding into the streets, lighting up the towers to either side of us, and I told myself that the boy was not seeing the sky collapse upon us but was finding the purest astonishment in the intimate touch of earth and sun.
El doctor Fischelson respiraba profundamente, levantaba la cabeza tan alto como se lo permitía el cuello duro y alcanzaba a sentir que giraba en compañía de la tierra, del sol, de las estrellas de la Vía Láctea y de la hueste infinita de galaxias solamente conocidas del pensamiento infinito.
Dr. Fischelson breathed deeply, lifted his head as high as his stiff collar permitted and actually felt he was whirling in company with the earth, the sun, the stars of the Milky Way, and the infinite host of galaxies known only to infinite thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test