Translation for "sorprendieron" to english
Translation examples
verb
A decir verdad, nos sorprendieron las acusaciones vertidas por el Gobierno del Irán.
Frankly, we were surprised at the accusations made by the Iranian Government.
Esos trágicos acontecimientos sorprendieron y conmocionaron a toda la sociedad guineana y a la comunidad internacional.
Those tragic events surprised and shocked all of Guinean society and the international community.
24. La escala de las manifestaciones y el papel de liderazgo asumido por los monjes sorprendieron a todos.
The scale of the demonstrations and the leadership role of the monks took everyone by surprise.
Los educadores se sorprendieron al conocer las consecuencias a largo plazo del maltrato de niños.
Educators were surprised to learn about the long-term consequences of child abuse.
Me sorprendieron la inmediatez y la energía de la reacción de los cuatro.
I was surprised at how immediate and energetic the reaction of the four men was.
Numerosos dirigentes de la sociedad civil se sorprendieron al saber que sus organizaciones formaban parte de un movimiento social más amplio.
Many leaders of civil society were surprised to learn that their organizations belonged to a broad social movement.
Las delegaciones del Grupo de los 77 y China se sorprendieron y expresaron su preocupación a la Secretaría.
The delegations of the Group of 77 and China had been surprised and had expressed their concern to the Secretariat.
Sin embargo, los grupos separatistas nos sorprendieron con las violaciones de estas disposiciones.
However, we have been surprised to learn that the cease-fire has been violated by the separatist rebels.
Estos enfrentamientos, surgidos entre dos de los principales grupos étnicos de la región, sorprendieron tanto por la magnitud de la violencia como por el modus operandi utilizado por los protagonistas.
These clashes between two of the main ethnic groups in the region were surprising both in the scale of the violence and the methods used by the protagonists.
Realmente me sorprendieron.
You really did surprise me.
No sorprendieron a nosotros.
They surprised us.
Mis palabras me sorprendieron un poco, y también sorprendieron a Hillary.
My words surprised me a little, and they surprised Hillary too.
Se sorprendieron el uno del otro.
Each was surprised.
Esta vez nos sorprendieron.
This time they surprised us.
verb
Y si lo sabían, ¿cómo fue que los sorprendieron?
And if you agree, why the hell did they catch you off guard?
No les sorprendieron en el acto.
You didn't catch them in the act.
Pero llaman cinco chicos de tu edad por noche a quienes sorprendieron masturbándose.
We average about five calls a night from guys your age whose mother or sisters catch them masturbating.
Ud. fue descuidado aquel día, ¿Julia y Gerard lo sorprendieron?
You get sloppy that day, Julia and Gerard catch you?
¿Le sorprendieron cambiando un billete de cinco dólares en el mercado negro?
Did they catch him changing a five-dollar bill on the black market?
Era evidente que habían desembarcado al otro lado del acantilado, estuvieron observando a los niños y por fin les sorprendieron.
It was plain that they had landed round the cliff, watched the children, and then come to catch them.
Entretanto, los macedonios encerrados en la ciudadela hicieron una salida y sorprendieron por la espalda a los guerreros adversarios que se batían cuerpo a cuerpo, en las estrechas y tortuosas callejas, delante de sus mismas casas.
In the meantime, the Macedonians trapped inside the Cadmea citadel managed to break out in a sortie and catch their opponents from behind as they fought hand-to-hand in the narrow winding streets in front of their own homes.
Aún así, por una desdichada coincidencia, me convertí en blanco de las burlas de algunos de aquellos bravucones, que no solo me obsequiaron con un mote, sino que una noche me sorprendieron en un atajo, y hallándose todos un poco alegres, como ellos dicen, me obligaron a bailar para divertirse.
Indeed, by what proved in the sequel an unhappy chance, I was an object of scorn to some of these braggadocios; who had not only gratified me with a nickname, but catching me one night upon a bypath, and being all (as they would have said) somewhat merry, had caused me to dance for their diversion.
Don Isaac es hermano de don Samuel, don Isaac es fideero, sus macarrones marca El Vesubio son famosos en toda Galicia, don Isaac salió maricón, eso es cosa de nacimiento y le puede pasar a cualquiera, a usted o a mí sin ir más lejos, pero lo lleva con dignidad, jamás le sorprendieron propasándose con nadie, a don Isaac Iglesias Moure le llaman Filtiré, don Isaac toca el armónium en Santa María la Madre y en otros lados si lo llaman para alguna boda, en su casa don Isaac tañe la lira, instrumento al que arranca muy bellos y melodiosos arpegios, la casa de don Isaac Filtiré está presidida por un busto del Papa Pío X en escayola de colores, carmesí, oro, azul, color carne, etc., el Papa queda mismo encima de la lira y sobre una rinconera con la bandera española.
Don Isaac is Don Samuel’s brother, Don Isaac is a noodle seller, his Vesuvius brand macaroni is renowned throughout the whole of Galicia, Don Isaac turned out a pansy, but that’s a matter of birth and could happen to anybody, to you or me even, but he carries it off in a dignified manner, you’ll never catch him propositioning anybody, Don Isaac plays the harmonium in the church of St. Mary the Mother and other places too if he is called upon for some wedding or other, at home Don Isaac plays the lyre, an instrument from which he draws out beautiful, melodious arpeggios, presiding over Don Isaac’s house is a plaster of Paris bust of Pope Pius X colored crimson, gold, blue, flesh color etc.
verb
Por ello, nos sorprendieron y desanimaron sobremanera las recientes declaraciones que hizo el dirigente grecochipriota, Sr. Tassos Papadopoulos, durante la entrevista publicada en la revista francesa L'Express de 4 de mayo de 2006.
We were, therefore, astonished and dismayed with the remarks recently made by the Greek Cypriot leader, Mr. Tassos Papadopoulos, in his interview published in the French magazine L'Express dated 4 May 2006.
Lamentablemente, la conferencia sólo tuvo lugar el primer día, el 10 de septiembre de 2001, ya que el 11 de septiembre ocurrieron los horrendos atentados terroristas en Nueva York y Washington, que tan trágicamente sorprendieron al mundo;
Regretfully this conference, however, was held only one day, the first day 10th September in 2001 because the second day, 11th September was the very world astonishing tragic day when the horrible terrorist attacks on New York and Washington D.C broke out.
Me sorprendieron bastante.
I found them quite astonishing.
Cuando Jiro recibió tres estrellas, todos se sorprendieron.
When Jiro got three stars everyone was astonished.
Una noche, tarde, en 1903, los residentes de Shoreham se sorprendieron al ver que emanaba... de la torre una luz brillante y había un efecto... en el aire, como de una aurora boreal.
Late one night in 1903, the residents of Shoreham were astonished to see bright light emanating from the tower and an effect in the air like the Aurora Borealis.
Los gritos de júbilo con que fue acogido lo sorprendieron;
The cries of joy which greeted him astonished him;
Me encontré en el camino con un montón de cosas que me sorprendieron.
I met a lot of things on the way that astonished me.
Tanto Idrís como sus hermanos se sorprendieron al oír la respuesta de su padre.
Idris and his brothers were astonished to hear this.
Y Meg y Harris se sorprendieron a sí mismos descubriendo que simpatizaban.
Meg and Harris astonished themselves by discovering a liking for each other.
De repente, se sintió invadido por unos celos y una actitud posesiva que le sorprendieron.
He was suffused with a jealousy and violent possessiveness that astonished him.
tanto engreimiento y tanta ignorancia me sorprendieron y silenciaron al tiempo.
so much conceit, and so much ignorance, both astonished and silenced me.
Y la pregunta vacilante que le hizo y la expresión de sus ojos parece que le sorprendieron a él tanto como a ella…
His fumbling question and the look in his eyes seemed to astonish him as much as it did her….
Se sorprendieron al ver que virábamos por el ramal sur del canal y que nos alejábamos de ellos.
Their astonishment was apparent as they watched us make the turn into the southern branch of the channel and begin to sail away from them.
Dos cosas sorprendieron especialmente a los romanos: por un lado, que todo en Alejandría se hiciera más rápido;
Two things in particular astonished the Romans. Everything could be accomplished more quickly in Alexandria.
Y muchas más cosas me sorprendieron, muchas más cosas me llenaron de agonía o de alegría.
So many other things astonished me; so many other things filled me with agony or joy.
verb
Sorprendieron a todos por llegar a las finales del Campeonato y este equipo es...
Astounding everyone by reaching the Finals of WDC this team is..
- Sí. todos se sorprendieron.
...everybody was astounded.
Los resultados me sorprendieron: me condujeron directamente hasta el mismo delegado.
The results astounded me. I was whisked right straight up to the Hand himself.
Y más aún se sorprendieron cuando les pedí tranquilamente: —Y ahora dadme la bolsa.
They were even more astounded when I said calmly, “Give me the bag!”
De hecho, sorprendieron a los analistas, que esperaban un dólar con veinticinco por acción a mucho estirar.
In fact, they astounded the analysts, who had been expecting about $1.25 per share on the high end.
Lo sorprendieron las aguas diáfanas de los numerosos canales que atravesaban la ciudad, las barcas pintadas de colores dominicales, el esplendor y la abundancia de las flores.
He was astounded by the clear waters of the numerous canals crossing the city, the boats painted in Sunday colors, the splendor and abundance of the flowers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test