Translation examples
verb
La mujer soporta los principales costos de la transformación económica y política.
Women bear the main costs of economic and political transformation.
Iluminación, soporte de cargas excesivas y ergonomía
Lighting, extremes of weight-bearing and ergonomics
En el caso de los buques, el propietario, y no el explotador, soporta la responsabilidad.
In the case of ships, the owner, and not the operator, bears liability.
Kenya soporta una carga mucho más grande de la que puede o debe asumir.
Kenya was shouldering a far larger burden that it could or should bear.
Cuando hay inestabilidad es el pueblo el que soporta la carga.
When there is instability it is the people who bear the burden.
El presente soporta la pesada carga del pasado.
The present bears a heavy burden of the past.
En este caso la mujer soporta una doble carga.
In such circumstances the wife bears a double burden;
71. Sudasia soporta también el costo social de las actividades de las empresas transnacionales.
71. South Asia was also bearing the social costs of the activities of transnationals.
Nepal también soporta la carga de los refugiados.
Nepal is also bearing the burden of refugees.
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
No lo soporta.
Can't bear it.
- Soporte el peso.
- Bear the weight.
Pero lo soporto.
But I bear it...
No la soporto.
I can't bear you.
¡No lo soporto!
I cain't bear it.
No lo soporto, no lo soporto.
I can’t bear it, I can’t bear it.”
No soporto ver tu dolor, ni soporto el mío.
I can’t bear to see your pain and I can’t bear my own.
Yo no soporté ya más.
    Now I could bear no more.
No soporto el silencio.
“Can’t bear silence.
Si es que lo soportas.
If you can bear to.
—No soporta al adulador.
“He can’t bear a flatterer.
No soporto al capitán;
I cannot bear that Captain;
No soporta esa extrañeza.
He can’t bear the oddness of it.
No soporta la grandiosidad.
He can’t bear the grandiosity.
verb
En una escalada sin precedentes, la Franja de Gaza soportó una vasta campaña militar israelí desde el 27 de diciembre de 2008 hasta el 18 de enero de 2009.
In an unprecedented escalation, the Gaza Strip endured a massive Israeli military campaign from 27 December 2008 to 18 January 2009.
Durante más de un decenio, el Iraq soportó guerras sucesivas y sanciones internacionales que provocaron un grave deterioro de la infraestructura y de los servicios esenciales.
48. Iraq had endured successive wars and international sanctions for more than a decade and as a result had suffered a serious decline in infrastructure and essential services.
Con hondo pesar, debo señalar a su atención el profundo padecimiento que soporta la población de refugiados palestinos en la República Árabe Siria y las víctimas que han sufrido.
It is with deep regret that I must draw your attention to the grave suffering and casualties endured by the Palestine refugee population in the Syrian Arab Republic.
Por último, no hay satélites automáticos confiables y ensayos en vuelo, ni plataformas de gran altitud y larga resistencia que puedan dar un soporte económico a esas operaciones.
Finally, there were no flight-proven and reliable automatic satellites or high-altitude long-endurance platforms that could cost-effectively support those operations.
Todos los indicadores económicos y sociales muestran las malas condiciones que soporta el pueblo burundiano debido a los efectos de la crisis y sus numerosas consecuencias.
The economic and social indicators amply demonstrate the wretched conditions being endured by the Burundian people because of the crisis and its many repercussions.
La población del Líbano meridional soporta prácticamente a diario las consecuencias peligrosas de la ocupación israelí.
The people of southern Lebanon endure the hazardous consequences of the Israeli occupation almost every day.
En este momento, el Estado de Texas soporta una de las peores sequías de un año de duración que se haya registrado en su historia.
As we speak, the State of Texas is enduring one of the worst one-year droughts in recorded history.
Estos incidentes solo son un ejemplo más de los crímenes y castigos colectivos que trágicamente soporta nuestro pueblo a diario como resultado de esta brutal ocupación:
These incidents represent but a few examples of the daily crimes and collective punishment our people are tragically enduring under this brutal occupation:
Debido a su doble función de madre y trabajadora, la mujer soporta la carga múltiple de sus obligaciones profesionales, familiares y de prestación de cuidados.
Due to their twofold role of mothers and workers, women endure the multiple workload of their professional, family and care commitments.
El orador, cuyo país soportó 12 años de conflicto, estima, sobre la base de esa experiencia, que la Comisión ha tenido un buen comienzo.
His own country had endured 12 years of conflict and, based on that experience, he believed that the Commission had made a good start.
Todo lo soporta.
Endures all things. [♪] [♪]
"También soporto sin quejarme"
"I also endure restlessness"
Aun así, lo soporto.
Still, I endure.
-Soporto reporteros arrogantes.
I sometimes endure arrogant reporters.
El amor lo soporta todo.
Love endures everything.
Shannon lo soportó altiro.
Shannon Altira endured.
¿Por qué soporto esto?
Why do I endure this?
No soportas lo insoportable.
You don't endure the unendurable."
El segundo, lo soporté.
The second year I endured it.
no soporta más mi ausencia.
Cannot endure my absence.
Por los dioses, no lo soporto.
By the gods, I cannot endure this.
Soporta los crímenes de la ciudad.
Endure the crimes of the city.
Pero Gavin soportó el torrente.
But Gavin endured the torrent.
Pero la gente soporta las cosas.
But people endure things.
Pero de alguna manera lo soporto.
Somehow I endure it.
verb
El objeto se sujeta mediante algún tipo de soporte que impida su desplazamiento al recibir el impacto de los proyectiles.
The test item should be secured in a holding device capable of restraining the test item against dislodgement by the projectiles.
También ha obtenido fondos privados para la campaña "La mujer soporta la mitad del firmamento" del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM).
WUCWO has obtained private financing for “Women Hold Up Half the Sky” campaign of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM).
Las otras empresas de la sociedad holding prestan diversos servicios incluyendo servicios médicos y de farmacia, construcción y equipamiento de hospitales, ingeniería civil, purificación y potabilización del agua, transportes, etc. En lo que respecta a Executive Outcomes, todo el soporte logístico de la empresa se pone a disposición de las poblaciones del país en el que se instala.
The other firms in the holding company provide various services, including medical and pharmaceutical services, hospital construction and equipment, civil engineering, water purification, drinking water supplies, transport, etc. As far as Executive Outcomes is concerned, all its logistical support is made available to the people of the country where it works.
g) Tres chapas de aluminio 1100-0 de 2000 mm x 2000 mm x 2 mm (número de dureza Brinell 23, tenacidad 90 megapascales), o equivalente, que se utilizarán como pantallas testigo, con soportes que permitan mantenerlas en posición vertical.
(g) Three 2000 mm × 2000 mm × 2 mm 1100-0 aluminium sheets (Brinell Hardness 23, tensile strength 90 megapascals), or equivalent, to act as witness screens together with suitable supports to hold them vertically.
Por ejemplo, el segmento de los recursos ordinarios comprende actualmente el 30% del total de los activos del Fondo pero soporta el 75,8 % de su pasivo total, lo cual se traduce en una proporción del total de su activo neto respecto del patrimonio neto del 22,3%.
For example, the regular resources business segment currently holds 30 per cent of the Fund's total assets but carries 75.8 per cent of its total liabilities, which results in a share of its total net assets/equity of 22.3 per cent.
Afirmaron que no sólo no se había usado nunca la red, sino que ésta era demasiado pequeña para llevar toda la carga; además, el soporte de la red era demasiado débil para aguantar tanto peso.
They stated that not only had the net never been used, but that it was not large enough to fit in the total load; furthermore, the net board would be too weak to hold such a weight.
484. Para transmitir el mensaje a las solicitantes y los solicitantes de asilo, el Servicio de Migración de la OFSP trabaja en la elaboración de un soporte didáctico para ayudar al personal de los centros de refugiados a organizar sesiones informativas sobre la prevención del SIDA.
484. The Migration Service of the OFSP is currently developing teaching aids designed to help staff at refugee centres to hold information sessions on HIV/AIDS prevention for asylum seekers of both sexes.
136. d) En cuanto a la cuestión de la información y sensibilización del público con respecto a la situación de los niños con discapacidad, el Ministerio de Solidaridad Nacional, Familia y Comunidad Nacional en el Extranjero, que se ocupa de la gestión de este asunto, organiza regularmente, en colaboración con los medios de comunicación en todos sus soportes audiovisuales y de prensa escrita, medidas de información y debates sobre los derechos de los niños con discapacidad y los problemas inherentes a su aplicación.
136. (d) The Ministry of National Solidarity, the Family and the National Community Abroad holds the portfolio for public information and awareness-raising about the position of children with disabilities, and regularly organizes, in partnership with the media -- making full use of both audio-visual and print-based resources -- information activities and debates about the rights of children with disabilities and the problems inherent in giving effect to those rights.
La organización proporciona asistencia gratuita y tiene la capacidad de realizar campañas de colocación de prótesis y soportes ortopédicos en cualquier parte del mundo.
The organization provides assistance free of charge and has the capacity to hold on-the-spot limb/caliper-fitting camps anywhere in the world.
Puesto que las fuerzas de seguridad ya ocupan las anteriores zonas de refugio de las provincias de Helmand y Kandahar, es posible que el comercio del opio soporte mayores presiones que en cualquier otro año, aun cuando la producción de adormidera siga siendo elevada.
With security forces now holding previous safe-haven areas in provinces such as Helmand and Kandahar, the opium trade may be more heavily pressured than in any other year, even if poppy production remains high.
No soporta el peso.
It won't hold us.
el centro no soporta.
the centre cannot hold:
¿Cómo lo soportas?
How are you holding up?
Los soportes se sostendrán.
The supports will hold.
- Retirado soporte de tierra.
- Ground hold disengage.
Está bien, lo soporto.
Yeah, okay, it holds.
- Si no lo soporta...
- If it doesn't hold...
Vianne no lo soportó más.
Vianne couldn’t hold it in anymore.
No soporta la bebida.
He can’t hold his drink any more.
No soporta el esnobismo inverso.
Hilda doesn’t hold with inverted snobbery.”
La abuela no soporta ese tipo de cosas.
Gran doesn’t hold with none of that.
—Me temo que no soporto el licor.
“I’m afraid I can’t hold my liquor.
Los cruceros se soltaron de los soportes de fijación.
Cruisers detached themselves from the holding brackets.
No soporto esas ramas que pican tanto.
I'll hold the gun. Besides, I can't stand all the prickly branches."
—¿Cómo soportas esto? —le preguntó él. —Estoy bien.
“How are you holding up?” he inquired. “I’m fine.”
En la mañana, mis dedos están heridos, pero aún lo soporto.
By morning, my fingers are sore, but I’m still holding on.
No soporto a la gente que no sabe beber.
I can’t stand people who don’t know how to hold their drink.”
—¿Por qué lo soporta?
“Why does he put up with it?”
—Sin embargo, la soporta.
‘But you put up with her.’
Y durante un tiempo lo soporté todo.
I put up with it for a while.
—¿Por qué los soporta?
Why do you put up with them?
Por eso la soporto».
That's why I can put up with her.
—¡No lo soporto más, Marian!
'I can't put up with it, Marian!
Caenis soportó la situación.
She put up with the situation.
Las soportó durante el viaje.
He put up with them during their trip.
verb
¿Cómo lo soporta Amrita? —Fantásticamente. Es una roca, Abe.
How's Amrita holding up?" "Beautifully. She's a rock, Abe."
Observo la estructura de yeso que, desde hace años, soporta el peso de nuestro recuperado fregadero.
I see the two bits of drywall that have been holding up the sink for years.
Se prosternó ante las rodillas de la abuela, de frente, e inclinó la espalda para servirle de soporte y aguantar el peso.
She knelt in front of Granny’s knees, facing out, and bent her little back forward to help hold up the weight.
—¡Espero que esos soportes aguanten el techo hasta que nosotros hayamos salido! —exclamó Mike dirigiendo hacia ellos la luz de su linterna—.
“I hope these timbers will hold up the roof till we get back!” said Mike, shining his torch on them.
Pero el tapiz de Dara no solo está tejido con el orgulloso crisantemo y el arrogante ciruelo, el bambú que soporta grandes casas o el coco que ofrece su dulce néctar y su agradable música.
But the tapestry of Dara is woven not only from the proud chrysanthemum or the arrogant winter plum, the bamboo who holds up great houses or the coconut who provides sweet nectar and pleasing music.
Mientras hablaba, tenía Vigo la costumbre de presentar pequeños objetos, o simplemente tenerlos en la mano —no como pruebas, sino como soportes del tema de sus palabras: a veces simplemente un cascote o un fragmento de ladrillo.
When lecturing, Vigo usually holds up or simply clutches small objects - not as proof, but as vessels of a substance related to his topic: sometimes just a shard or a tiny fragment of brick.
verb
No soporto las mentiras.
I can't abide lies.
No las soporto.
I can't abide them.
No soporto a U2.
I can't abide U2.
No soporto lo burocracia.
I can't abide bureaucracy.
- soporta una frittata.
- will she abide.
Eso no lo soporto.
I cannot abide that.
No soporto la mentira.
I can't abide lying.
No soporto la albahaca.
I can't abide basil.
No soporto los anapestos.
I cannot abide anapests.
—No soporto las lágrimas.
I cannot abide tears.
No soporto el desorden;
I can’t abide a mess.
No soporto los ronquidos.
I cannot abide snoring.
—No soporto a esa mujer.
“I can’t abide that woman.”
¡No soporto las ratas!
I can't abide rats!
El rey no la soporta.
The King cannot abide her.
El alma no soporta el abandono.
Soul will not abide neglect.
No lo soporto y no pienso tolerarlo.
I can't and won't abide it.'
No soporto el sol —dijo—.
‘I cannot abide the sun,’ she said.
verb
No soporté restricciones a su libertad.
I brooked no restrictions on your freedom.
- No soporta ninguna tardanza. Podría odiarla.
- Brooks no delay I may hate
Mi ardiente pasión no soporta ninguna tardanza.
My burning passion brooks no delay
- Mi pasión no soporta esperas.
- My passion brooks no stay
- Cuando la pasión quema no soporta esperas.
- When passion burns it brooks no stay
Mi pecho soporta la punta de tu acero mejor que mis oídos esa trágica historia.
My breast can better brook thy dagger's point Than can my ears that tragic history.
Mi alma arde de cólera, no lo soporto.
My heart for anger burns; I cannot brook it!
Pero la amistad no soporta ningún apaño.
Friendship, on the other hand, brooks no compromises.
   Ermanarico lo miró a los ojos y contestó.    - No soporto los insultos, anciano.
Ermanaric met his gaze and replied, "I do not brook mockery, old one.
Podrán decir ustedes lo que quieran del viejo Jarvie, pero él no soporta la indisciplina.
You may say what you please about old Jarvie, but he will not brook undisciplined conduct.
Brooks apaga el retroproyector y saca la linterna del soporte, el acero trabajado y frío sobre su palma.
Brooks kills the overheads and takes his flashlight from its bracket, the machined steel cold on his palm.
Pero no me siento muy halagada por su gentileza, porque sé que no son debidas al cariño ni la gratitud, sino exclusivamente al deseo de cumplir una obligación que no soporta tener con una persona cuyo nombre no se encuentra en la lista de la corte.
But I am not much flattered by her civilities, as I am convinced I owe them neither to attachment nor gratitude, but solely to a desire of cancelling an obligation which she cannot brook being under, to one whose name is no where to be found in the Court Calendar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test