Translation for "se despiertan" to english
Translation examples
verb
el viaje donde los tambores no despiertan, no tocan.
The journey where no drums can rouse nor beat.
luego, aguijoneadas por la punzada, se despiertan sus energías y se disponen a buscar el remedio;
then, his energies, roused by the smart, are at work to seek a remedy;
—tronó Jorge, irguiéndose como un león a quien despiertan de pronto.
  "Jackass!" roared George, rising out of his meekness like a lion roused from slumber.
despiertan en ella el deseo a la vez vago y fuerte de no dejarse quitar de en medio;
they rouse a vague but strong wish to not let herself be driven from the scene;
Las revelaciones de Lestat no nos sorprenden tanto, por cuanto despiertan una conciencia dormida en nuestro interior.
Lestat’s revelations do not shock so much as they rouse some unconscious awareness within us.
La despiertan de esa sensación onírica y se seca la boca en un intento por borrar cualquier huella de aquel beso.
It rouses her from her dreamlike state and makes her wipe her mouth. She wants to remove any trace of that kiss.
Me despiertan sobresaltado los vapores amoniacales y paso en un instante de un sueño pegajoso a un saber afligido: he vuelto a hacerlo.
Startled awake by the ammoniated mists, I am roused in one instant from glutinous sleep to grieving awareness; I have done it again.
El soldado se despertó lentamente, se desperezó, bostezó, gruñó un poco, se aclaró la garganta y estiró los miembros, haciendo los ruidos inarticulados de los hombres que se despiertan temprano.
He awakened slowly, stretched under the poncho, yawned, groaned a little, cleared his throat, and stretched with the busy stupid sounds of a man rousing himself in the morning.
Los niños se despiertan asustados y Céline sube para ir a calmarlos, pero, al pasar por el rellano, una ventana se abre violentamente, el marco le golpea la cara y la tira al suelo.
On the landing, just as Céline is soothing the frightened children roused by the storm, a window slams open, the frame hitting her full in the face as the rain spouts in. She stumbles, but regains her balance;
verb
Por ello escribió el filósofo presocrático que en tiempos de paz, las gentes se despiertan con el canto de los gallos y en tiempos de guerra con el estrépito de las armas, y que en la paz, los jóvenes entierran a los viejos, mientras que en la guerra los viejos sepultan a los jóvenes.
In that connection, the pre-Socratic philosopher wrote that in times of peace people awake to the crowing of roosters, while in times of war they waken to the clamour of arms; in peace the young bury the old, while in war the old bury the young.
Y cuando se despiertan, se despertarán en la pesadilla de que el hombre blanco vive, la pesadilla de querer cosas.
And when they waken, they will waken into the nightmare that the white man lives in, the nightmare of the want of things.
Mientras lo hacía, los ojos del hombre se abrieron, de manera instantánea con una expresión de alerta, tal y como se despiertan los depredadores.
As he did so the man's eyes burst open, instantly alert, the way a predator wakens.
luego sonrió, sacudió la cabeza y pensó: «Es difícil enfadarse cuando a uno lo despiertan las risas de los niños».
He cursed, and then smiled and shook his head, thinking, It is hard to be angry when one has been wakened by the laughter of children.
Nos despiertan los tañidos de la campana de alarma. Me levanto de la cama de un salto, me echo una bata por encima y voy corriendo al cuarto de mi hijo.
We are wakened by the clanging of the tocsin, and I jump out of bed, throw on a gown, and run to the nursery.
—Si se despiertan los de dentro antes de que este camino esté bloqueado —dijo—, tendremos que mantenerlos a raya hasta que estén bien cocidos —frunció el ceño—.
“If they waken in there before this way is blocked,” he said, “we’ll have to keep them from boiling out.” He scowled.
Frodo y Sam se levantaron, frotándose los ojos, como niños que despiertan de un mal sueño, y encuentran que la noche amiga tiende aún un manto sobre el mundo.
Frodo and Sam got up, rubbing their eyes, like children wakened from an evil dream to find the familiar night still over the world.
La señora Westenra afirma que las personas sonámbulas, inevitablemente, trepan a los tejados, se pasean por el borde de los precipicios más escarpados y se despiertan de pronto y caen al vacío, al tiempo que exhalan un grito horrible, capaz de oírse en toda la región.
Mrs Westenra has got an idea that sleep-walkers always go out on roofs of houses and along the edges of cliffs, and then get suddenly wakened and fall over with a despairing cry that echoes all over the place.
17. El expreso de Mandalay En Rangún, al ponerse el sol, los cuervos, que han estado ennegreciendo el cielo todo el día, se dirigen volando a las altas ramas donde van a dormir, mientras despiertan los chillones murciélagos y revolotean ansiosos alrededor de las torres de estilo pagoda de la estación de ferrocarril.
Chapter Seventeen At sundown in Rangoon, the crows that have been II blackening the sky all day soar to their roosts as the shrill bats waken and flap in hectic circles around the pagoda-style towers of the railway station.
verb
Las personas se despiertan.
People do wake up.
Las koalas se despiertan.
Koalas wake up.
Se despiertan más tarde.
Started waking up lately
Los pájaros se despiertan.
The birds wake up
¡No se despiertan! ¡No se despiertan de ninguna manera!
They won’t wake up! They won’t wake up for anything!”
Los que se despiertan tarde.
The ones who wake up late.
—¿Y si se despiertan más temprano?
“What if they wake up earlier than that?”
Desde el momento en que se despiertan, se degeneran.
From the moment they wake up, they devolve.
Hasta que el brazo o la pierna se despiertan.
Until that arm or leg wakes up.
verb
A veces, cuando el Sr. Al-Marri duerme, los guardias lo despiertan zarandeándole, o golpeando constantemente la puerta de su celda.
Sometimes when he is sleeping, guards wake him by shaking him, or by banging constantly on his cell door.
Si en todas partes se considera que la paz es una aspiración fundamental y legítima de pueblos y naciones y, de hecho, una necesidad universal, no es menos cierto que la paz debe ser conquistada todos los días, y que millones de seres humanos despiertan oyendo disparos de armas de fuego y se preguntan por la noche si despertarán a la mañana siguiente o si su familia aún estará viva.
If peace is everywhere considered a fundamental, legitimate aspiration of peoples and nations, and indeed a universal necessity, it is no less true that it must be won every day, and that millions of human beings wake to the sound of guns and wonder every night if they will see the next morning or if their family will still be alive.
- Cuando se despiertan, me despierto.
When they wake, I wake.
Las Sobrinas se despiertan y esperan, se despiertan y esperan, a que lleguen las Tías.
The Nieces wake and wait, wake and wait, for Aunts to arrive.
Las palomas la despiertan.
The pigeons wake her.
Cuando despiertan, no recuerdan nada.
When they wake, they have no memory of it.
verb
Todas las mañanas hay personas que despiertan sin agua potable.
Each morning people awake without clean water to drink.
142), en E despiertan «durante la creación de las estrellas».
113), here they awake 'at the making of the stars.'
Kwan y el búho se despiertan y agitan brazos y alas.
Kwan and the owl awake with a flutter of arms and wings.
la indignación que despiertan sus órdenes en ciertos corazones, a ella le era desconocida.
the indignation their behests awake in some hearts was unknown in hers.
Tendremos que llevarlas de la cabina a su bote, si no despiertan, eso es todo.
We’ll have to carry them from the cabin to their boat, if they’re not awake, that’s all.
En la creación de las estrellas los hijos de la Tierra despiertan: los Eldar (o Elfos).
At the making of the stars the children of Earth awake - 11 the Eldar (or Elves).
Reaccionó como alguien que estaba adormilado y al que despiertan bruscamente. ¿Prisa?
    She started like someone being shaken awake from a doze. Hurry?
Tras la creación de las estrellas, los hijos de la Tierra se despiertan —los Eldar (O Elfos)—.
At the making of the stars the children of Earth awake – the Eldar (or Elves).
En esos casos los pasajeros no aparecen en la cubierta hasta la mañana siguiente, cuando despiertan.
In such cases the passengers do not appear on deck till they awake the following morning.
verb
Emmanuel Levitas hizo una observación extraordinaria al decir que las libertades, lejos de estar en conflicto, se atraen y se despiertan mutuamente.
Emmanuel Lévinas said, in a remarkable manner, that liberties, far from being in conflict, call out to each other and mutually awaken each other.
Los niños palestinos se despiertan con el sonido de los aviones de guerra israelíes que hacen fuego indiscriminadamente contra sus poblados y ciudades.
Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns.
Con ser diferente, la situación está lejos de lo ideal, por lo demás, en los países occidentales, en España, en Escocia, en Irlanda, en Bélgica, en Italia, para no hablar ya de Europa central y oriental así como del Asia, donde se despiertan las minorías y se reinventan comunidades por todas partes.
Although different, the situation was scarcely ideal in the western countries — in Spain, in Scotland, in Ireland, in Belgium and in Italy — to say nothing of central and eastern Europe as well as Asia — regions and countries throughout which minorities were awakening and communities reinventing themselves.
Los soñadores despiertan.
Sleepers do awaken.
Y normalmente se despiertan antes.
And usually they’ve awakened before now.”
Antiguos artefactos que despiertan o no.
Old artifacts awaken or don’t.
Unas risas me despiertan.
I awaken to the sound of laughter.
Como puede ver, ya despiertan.
As you see, they are awakening already.
Sus propios gemidos le despiertan.
His own moaning has awakened him.
Dos noches después los despiertan unos disparos.
Two nights later they are awakened by gunfire.
¿Por qué no me despiertan las Bene Gesserit, Duncan?
“Why won’t the Bene Gesserits awaken me, Duncan?
Durante la noche unas voces, en el patio, me despiertan.
During the night I am awakened by voices.
Ruido y pálpito de las calles que despiertan. Jardín del Dolor.
Jangle and throb of the awakening streets. Garden of pain.
verb
De hecho, en las largas jornadas de discusión previas a la cumbre, quedó de manifiesto el interés y la preocupación que despiertan asuntos como los derechos humanos, el desarrollo, el combate al terrorismo, el medio ambiente, la agenda social y la administración.
Throughout the long days of discussion prior to the summit, it became evident that the issues which aroused interest and triggered concern were those such as human rights, development, the fight against terrorism, the environment, the social agenda and management reform.
Esas atrocidades despiertan la furia de la población surcoreana.
Those atrocities arouse fury of the south Korean population.
Despiertan cierto interés los resultados de una investigación de la estructura del tiempo de realización de quehaceres domésticos, realizada por el FNUAP.
The results of a study conducted by UNFPA into the amounts of time spent on housework are arousing marked interest.
Esos programas fomentan asimismo el espíritu de equipo y la formación de la personalidad, y despiertan el interés entre los alumnos por participar de modo continuo en las actividades deportivas.
These programmes also promote team spirit and character building, and arouse interest in continual sports participation amongst students.
Los informes acerca de la transferencia de grandes cantidades de plutonio y de materiales nucleares por los Estados europeos poseedores de armas nucleares a la región del Extremo Oriente despiertan grandes temores en los pueblos de esa región en que se utilizó por primera vez el arma atómica.
The reports that a large quantity of plutonium and nuclear materials have been transferred from the European nuclear-weapon States to the Far East region arouse deep misgivings among the people in this region where the atomic bombs were first used.
Se despiertan pasiones intensas.
The passions aroused are intense.
Al parecer, se utiliza a los niños para esos atentados porque despiertan menos sospechas que los adultos y porque se considera que les resulta más fácil pasar por los puestos de control de seguridad.
Children are used as suicide bombers allegedly because they arouse less suspicion and it is considered to be easier for them to move through security checkpoints than for adults.
El orador puso reparos a que se considerara a los afrodescendientes, incluidos los de Costa Rica, como artefactos culturales que despiertan el interés de los medios de información únicamente en fechas señaladas.
The speaker objected to Afro-descendants, including in Costa Rica, being perceived as cultural artefacts that aroused the interest of the media only on particular dates.
Despiertan deseos insaciables.
They arouse insatiable desires.
Esos judíos muertos de miedo son los que despiertan a los demonios.
Frightened Jews arouse the devils.
¿Por qué será que los funerales despiertan un hambre canina?
Why do funerals always arouse such a tearing appetite?
Algunos rostros despiertan ahora recuerdos fugitivos;
Certain faces here arouse flickering recollections;
si despiertan, pueden curar o pueden destruir.
if aroused, they can heal or they can destroy.
¿por qué no despiertan en sus protagonistas el mismo conmovido sentimiento de orgullo?
how is it they do not arouse in their participants that same thrilled sense of pride?
Los instintos maternales de ella se despiertan, tal como él esperaba a medias;
Her motherly and loving instincts are aroused, as he half expected;
La diversidad y asombrosa resistencia de estas criaturas despiertan más que la simple admiración.
The diversity and astonishing resilience of these creatures arouses more than simple admiration.
Proporcionaban ese placer que dan las miniaturas, réplicas perfectas y diminutas que despiertan un inexplicable interés en el espectador.
They gave the pleasure that the miniature gives, the tiny perfect replica of something that arouses an inexplicable delight in the onlooker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test